Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 126 из 131

- Чего? – вдруг слегка отодвинулся охотник, действительно тут же позабыв о брате. – Да я вообще не помню, как сунул их в рюкзак. Машинально. Вот и выбросил. Нафиг они мне нужны?

- Нам бы отдал, - улыбнулась женщина, счастливая от того, что это не было памятью о другой женщине. – Или Карлу, чтобы он Бет подарил. Смешные они такие, да?

- Угу, - почему-то улыбнулся, глядя на подругу, Дэрил и прикоснулся к ее пальцам, медленно разжимая их и вынимая уже почти пустую бутылку.

Глаза слипались и, закрыв их буквально на минутку, Кэрол проснулась уже на рассвете, с недоумением глядя в окно, за которым вставало солнце. Она лежала на кровати Дэрила, заботливо укрытая одеялом. Он спал на полу, постелив себе вместо матраса кучу одежды из шкафа. Улыбнувшись при виде безмятежного выражения лица охотника во сне, женщина тихо встала и на цыпочках покинула комнату – нужно было успеть приготовить завтрак перед тем, как друзья уедут на охоту и вылазку за продуктами.

***

Несмотря на то, что подруги наверняка заметили ее отсутствие ночью в комнате и даже поделились своими наблюдениями с остальными, судя по многочисленным взглядам украдкой, никто Кэрол в этот раз вопросами не донимал. То ли считали, что они с Диксоном сами разберутся и расскажут при необходимости, то ли просто видели, что ничего такого не было. Хотя сама женщина так бы не сказала. Может быть, между ней и Дэрилом вчера не было ни капли физической близости, зато во всем остальном они действительно делали успехи. Это было заметно даже по короткой улыбке охотника, которой он одарил подругу, спустившись к завтраку.

Весь день прошел в обычной суете, еды друзья нашли не очень много, Дэрил вернулся лишь с несколькими белками, расстроенно пожимая плечами, и вечером большая часть группы собралась на кухне, стараясь хоть как-то развеяться. Только Рик, бросив пару уставших взглядов на отчаянно пытающуюся снова наладить отношения Лори, быстро вышел. Ну а Диксон так и не появлялся из своей комнаты после ужина. Кэрол подумала о том, чтобы позвать его, но потом решила, что он, наверное, устал после охоты и вчерашней ночи с шампанским, которое лично у нее сегодня полдня отдавалась головной болью, несмотря на его дороговизну.

Впрочем, Дэрил спустился и сам через время, почему-то недовольно покосившись на весело смеющуюся компанию. Взяв бутылку с водой и слегка кивнув Кэрол, он вышел из кухни, не желая присоединяться к беседе. Веселящиеся друзья, слушающие байки Глена о странностях людей, которым он доставлял пиццу, даже внимания не обратили на явление мрачноватого Диксона группе.

- А она, оказывается, фильмов пересмотрела и решила, что разносчик пиццы - это что-то вроде мальчика по вызову, - рассказывал азиат, припоминая новую историю. - И все бы ничего, если бы она была моложе. Ну, лет так на пятьдесят хотя бы!

Дослушав и посмеявшись вместе с остальными, Кэрол тихо вышла из кухни, почему-то чувствуя, что что-то не так. Поколебавшись пару минут, женщина решила, что узнать причину вдруг испортившегося настроения Дэрила она вполне имеет право, и постучала в его дверь.

- Привет, - зачем-то поздоровалась женщина с другом снова. – У тебя все в порядке?

- Нормально, - пожал плечами он, с таким выражением лица, будто только что все застреленные им белки дружно ожили и вернулись обратно в лес.

Тихо вздохнув, Кэрол решительно прошла вперед, присаживаясь рядом и пытаясь догадаться, что же могло послужить причиной того, что охотник снова замкнулся в себе. Ведь все было хорошо. И утром и, несмотря на не очень удачный в плане добычи день, всего пару часов назад за ужином. Кто ему что успел сказать? Или он сам придумал? Что тоже было бы неудивительным.

- Я же вижу, что что-то не так, - заметила она мягко. – Почему ты не остался со всеми? Там Глен такие истории рассказывает! Во всяком случае, гораздо веселей, чем сидеть тут в темноте одному.

- Ну так иди, слушай дальше, - буркнул охотник, сдавая себя и свои мысли с потрохами.





- Мне с тобой интересней, - постаралась улыбаться не слишком широко Кэрол, которую вдруг развеселила эта детская обида друга.

- Со мной? – недоверчиво хмыкнул он. – И чего интересного?

- Ты, - просто призналась женщина, видя обжигающий ее на мгновение растерянный взгляд. - По-моему, вчера мы отлично посидели. Тебе так не кажется? Правда я слишком быстро уснула… Можем и сегодня поговорить. Или спуститься к остальным. Почему ты не хочешь провести остаток вечера в компании друзей?

- Как будто я там нужен кому-то, - не сдавался охотник, который после слов Кэрол о вчерашнем слегка смягчился.

- Конечно, нужен. Дэрил, ты всем нужен. И мне, и остальным. Вот только позвать такого недовольного чем-то тебя не каждый решится. Но мы все действительно переживаем и…

- Ладно, идем, - прервал он ее речь, фыркнув. – А то сейчас наговоришь.

Довольно улыбнувшись, Кэрол последовала за мужчиной вниз. Зайдя на кухню, она присела с ним рядом, не обращая внимания на улыбки друзей, для которых ее уход и возвращение с Дэрилом незамеченными не остались. Глен встретил того особенно радостно, повторив коротко пару историй, которые, по его мнению, должны были понравиться Диксону. Азиат вполне угадал с тем, какого рода юмор нравится охотнику, и даже дождался нескольких одобрительных смешков.

И почему сразу так нельзя было? Кэрол не вполне понимала, что именно вызвало вот эту вот показную обиду мужчины. Такое ощущение, что он рассчитывал на что-то другое в начале вечера. Считал, что его должны были позвать сразу? Что не должны были устраивать спонтанные посиделки без него? Или решил, что им без него легче, проще и веселей? Дэрил, казалось бы, не нуждался в обществе, но группа стала для него действительно друзьями, как хотелось верить Кэрол. И у мужчины вполне могли быть свои определенные убеждения по поводу того, как именно должны вести себя друзья. В конце концов, он порой действительно казался ей недолюбленным ребенком, который в свое время недополучил внимания и своим нынешним поведением просто хочет показать, что это самое внимание и общение ему не нужно. А на самом деле, дружба ему нужна не меньше чем остальным. А то и больше.

На какое-то мгновение, уже прощаясь с Дэрилом в коридоре и видя его очередную едва заметную улыбку, Кэрол предположила, что его недовольство сегодня могло быть вызвано и другой причиной. Тем, что она не зашла к нему по привычке после ужина, а осталась сидеть с друзьями. Может быть, он ждал ее? И обиделся, что не пришла? Решил, что ей интересней с кем угодно, только не с ним? Получается, что он… ревновал ее к друзьям? Несмотря на то, что это, казалось бы, должно было пусть и не радовать женщину, но доказывать его интерес к ней, Кэрол вздрагивала даже от мыслей о том, что ее кто-то может ревновать.

Хотя, скорее всего, у него просто болела голова, а она уже целый анализ провела. Если так каждый раз задумываться, видя, что охотник находится не в лучшем расположении духа или не хочет ни с кем общаться, можно и самой тихо с ума сойти от сотни различных предположений.

***

У Кэрол никогда не было друзей. Она всегда была одна. Отец был недоволен любой зарождающейся дружбой дочери, и потому на частые прогулки с подругами рассчитывать не приходилось. Взрослая жизнь тоже облегчения не принесла.Только дом, только муж и только ребенок. Походы в магазин, детскую поликлинику или на прогулки с Софией казались настоящим счастьем. Глотком свободы, когда она может не думать ни о чем, общаться с людьми, улыбаться и просто видеть, что бывает другая жизнь. Не такая как у нее, а гораздо лучше. Хотя иногда, очень редко, она видела и что-то похуже. Кэрол пользовалась такими моментами, чтобы убедить себя, что у нее все нормально. Не так уж и плохо: она имеет дом, семью и достаточно денег для того, чтобы нормально питаться, одеваться и не выходить на работу.

Впрочем, лишние финансы им бы не повредили, и когда-то, когда дочка только пошла в садик, Кэрол устроилась на работу. До первой же задержки на полчаса, после которой ревнующий Эд ее избил и вынудил уволиться. Он уже тогда начинал говорить жене, что она некрасива, глупа и отвратительна. Что она никому не интересна. Эд сам запрещал ей быть интересной. Под его контролем было все: ее стрижка, отсутствие косметики и нормальной одежды. Он ревновал жену до дрожи. Она была его собственностью. Иногда Кэрол даже верила, что Эд ее любит. Иначе, почему бы он так дорожил ею? Просто его любовь принимала вот такую вот извращенную форму. Или ей было легче оставаться с ним, жалея и надеясь на то, что поведение мужа имеет логичные причины? Виня себя во всем? Хотя бы так, косвенно.