Страница 5 из 31
- Речь шла о его самочувствии?
- Не берусь утверждать, говорил он о другом. О здоровье и речи не было. И зачем? Выглядел он прекрасно и говорил, что у него все в порядке.
- Это могло означать что угодно, - заметил Бенджон. Настроение, обстоятельства жизни, состояние здоровья.
- Знаю, но не только потому его самоубийство кажется мне необъяснимым. Он был не из тех людей, что кончают с собой.
Бенджон задумался, потом пожал плечами.
- И все-таки, Люси, самоубийство - неоспоримый факт.
Она опять покачала головой, хотя уверенности в ней заметно поубавилось, и прошептала:
- Нет, не могу поверить...
- Скажи мне вот о чем: ты не заметила какой-то озабоченности, тяжких мыслей? Не говорил он о денежных проблемах, о жене? Попробуй вспомнить!
- Нет, ничего подобного. И вот что странно: я говорила вам, он вечно чувствовал груз ответственности за все на свете, - говорила она с нарастающим возбуждением, - но на прошлой неделе выглядел совсем другим! Словно с него сняли какое-то чувство вины и совесть наконец была чиста. Понимаю, я говорю невразумительно, но именно потому не верю я, что он застрелился.
- Но так все и было, Люси! - Бенджон нахмурился и снова закурил. Что, если его прекрасное настроение было вызвано тем, что он решил свести счеты с собой и совсем миром? Что, если он понял, что земля - не рай и не ад, а как раз то место, где суждено исполнять свой долг и получить от жизни то, что заслуживаешь?
- Если так, тогда у него вообще не было причин расстаться с жизнью, упрямо настаивала Люси. - Мне трудно найти нужные слова, одно я знаю точно: в тот вечер он был так счастлив, как никогда. Передо мной он притворяться не умел.
- Но я-то убежден, что он застрелился!
- Мне очень жаль, что я отняла у вас столько времени и подняла с постели, мистер Бенджон! Очень жаль...
- Ничего, не привыкать. Кроме того, мой долг - проверить все причины, приведшие к самоубийству, - он улыбнулся. - А как насчет по рюмочке, Люси?
- Идет, мистер Бенджон.
По дороге домой Бенджон подумал: "- Зря пропал целый час!"
Потом поправил себя: "- А может и не зря!"
ГЛАВА 3
Наутро Дэйва Бенджона захлестнула текучка.
На столе лежал материал по трем законченным делам. В двух не хватало только подписей, чтобы передать их в суд присяжных; третье дело возвратила прокуратура, требовавшая более четких выводов следствия до передачи обвиняемого в суд.
Бенджон вручил письмо прокуратуры Кармоди и Кейси и поручил им сбор дополнительных улик. Оставался Барк. Негр сегодня вздохнул посвободнее: его алиби получило подтверждение с совершенно неожиданной стороны. Постовой, совершавший обход участка, зашел на шум в пивной и посоветовал неграм вести себя потише - тем самым алиби сделалось неопровержимым. Негра пришлось отпустить, тем более что и прежде за ним ничего не числилось: он работал в автомастерской и был там на хорошем счету.
Барк ухмыльнулся и ткнул в отчет пальцем:
- Дело кончилось к обоюдному удовольствию.
- Лучше так, чем засадить невиновного, - Бенджон бросил взгляд на часы.
- Я сейчас уеду. Вернусь между пятью и шестью.
- С Томом Дири все ясно? - спросил Барк, когда Дэйв уже надел плащ.
Немного поколебавшись, Дэйв ответил:
- Самоубийство - несомненно. Ты его хорошо знал?
- Довольно близко.
- Ты знал, что у него в Атлантик-сити летний домик?
- Да. Я иногда там встречал его, бывало пропускали по рюмочке.
- Что был за дом?
- Конечно, не вилла, но и не обычная дача для уикэндов.
- Как он сумел купить такой дом на свое жалование?
- В то время цены были ниже, - пожал плечами Барк.
- И жалование тоже!
- Согласен. Может быть, у него были побочные доходы. Барк положил руку на плечо Дэйва. - А может, просто повезло в карты.
- Возможно, - кивнул Дэйв.
- Я никогда о нем не слышал ни одного плохого слова.
- Я тоже.
Сержант Бенджон ехал к дому семейства Дири, размышляя над рассказом Люси Кэроуэй. Много из этой истории не выжмешь, но кое-что проверить нужно. В этом весь смысл работы полиции: ничего не упустить, каждую мелочь рассмотреть под лупой!
Дэйв позвонил. Открывшая ему миссис Дири казалась удивленной, но привычно улыбнувшись, поздоровалась:
- Мистер Бенджон! Прошу, входите!
- Мне очень жаль, что приходится снова вас беспокоить, - начал он, проходя в гостиную.
- Не стоит извиняться, не будь нужды, вы бы не приехали.
Она опустилась на диван, закинув ногу за ногу. Безукоризненно одетая, прекрасно выглядевшая.
- Сегодня мне придется задавать вам другие вопросы, миссис Дири, но я надеюсь, вы поймете, что это в интересах нашего расследования.
- Конечно, мистер Бенджон, я постараюсь вам помочь.
Он сразу перешел в атаку.
- Ночью мне позвонила Люси Кэроуэй. Вам это имя что-то говорит, миссис Дири?
Лицо хозяйки даже не дрогнуло, лишь тщательно подрисованные брови чуть дрогнули, дав понять: имя Люси Кэроуэй причиняет ей боль и говорить о ней миссис Дири не хочет.
- Да, она была знакома с Томом. Но кажется, все давно кончилось.
- Так вот, она мне рассказала очень странную историю и утверждала, что ваш муж не мог быть озабочен своим здоровьем. На той неделе они встретились и он сказал, что ему хорошо, как никогда.
Миссис Дири осторожно улыбнулась.
- Она лжет, мистер Бенджон. Том не встречался с ней больше года.
- Люси сказала, что они случайно встретилась в тот день, когда вы ездили в Гаррисберг. Ведь пять-шесть дней назад вы навестили там свою сестру?
- Да, верно, - медленно кивнула миссис Дири, - в прошлый вторник. Может быть, она действительно встречалась с Томом. Какая стерва! Едва оставишь мужа одного, она тут как тут...
- Люси настаивала, что встретились они случайно.
- Ну разумеется... - миссис Дири надменно улыбнулась, её тонкие пальцы слегка подрагивали. - Полагаю, она вам рассказала об их отношениях?
- Ну, в общих чертах...
- Надо же, какая она стала тактичная, - вдова Тома Дири недобро улыбнулась. - Глядишь, и светской дамой станет. А что касается здоровья мужа, надеюсь, мое мнение важнее, чем ее?
Теперь улыбнулся Бенджон.
- Положим, заявление мисс Кэроуэй мы не восприняли слишком всерьез. Но вы должны понять, что мы обязаны проверить любые показания, пусть даже поначалу они не кажутся правдоподобными.