Страница 4 из 35
Вокруг огромного человека закружилась струйка дыма, поднимавшаяся вверх от свечи, зажженной у его ног — но откуда она взялась? Очень медленно, человек начал раскачиваться взад-вперед. Его губы двигались, но я не слышал ни звука. Дым колыхался следом за ним. Черты его лица подрагивали, и хоть я знал, что стоит вытянуть руку, я прикоснусь к нему, все же казалось, что человек был здесь лишь частично.
Через некоторое время я обнаружил, что покачиваюсь в такт его движениям. Меня захлестнула волна покоя.
Я вскочил на ноги, мой взгляд обежал комнату. Я чувствовал себя так, словно проснулся после долгого сна, хотя был уверен, что не спал. Глаза старика распахнулись, и он быстро вздохнул.
— Что случилось? — спросил я, стараясь, чтобы голос звучал твердо.
— Я смотрел на тебя, а кто-то — оглядывался назад.
Тяжело опираясь на свой посох, он встал рядом со мной.
— Что значит «оглядывался назад»? — спросил я.
Он помолчал, словно подыскивая слова.
— Я и раньше говорил тебе — в тебе есть магия. Я посмотрел на тебя, чтобы найти её и пойти следом.
Я кивнул, жестом прося его говорить побыстрее. Внезапно, я почувствовал, будто у меня очень мало времени.
— И что ты видел? Ты нашел магию?
— Нет, — ответил старик, не замечая моей паники. Он продолжал говорить в том же размеренном темпе. — Кто-то идет тем же путем, что и ты. Он ищет то же, что ищешь ты.
— Кто? Как его зовут? — спросил я, а затем покачал головой. Разумеется, магия прорицаний так не работает. Должно быть, старик считает меня дураком. — Я имел в виду — ты можешь его описать?
Он кивнул, и я вдруг почувствовал себя менее глупо.
— Чужак на этих землях, чужая кожа, чужие обычаи. Маг по своей природе, но не по призванию.
— Это все? — спросил я. — Больше ты ничего не видел?
Старый провидец поднял свечу и задул её.
— Сможешь найти его, его путешествие поможет тебе, — он посмотрел на огарок свечи. — Это все, что я знаю.
Я ходил по крошечной палатке, сгибая и разгибая свою левую руку, которую кололо так, словно я слишком долго сидел на ней. Мои мысли кружились, оценивая все возможности. Кем мог быть этот волшебный незнакомец?
Женщиной в маске? Я понятия не имел, какова её природа, кожа, да и вообще ничего о ней не знал. Но нет, провидец сказал «он ищет тоже, что ищешь ты». А у этой дамы уже было то, что я искал. А еще она была женщиной, в чем я был совершенно уверен.
Может быть, он об Эсбиле? Эта мысль заставила мое сердце бешено колотиться. Я посмотрел на толпу, снующую снаружи, но демона нигде не было видно. Эсбил тоже искал камень. Но он знал, у кого искомый предмет. Я вспомнил момент, когда женщина в маске появилась в переулке. Казалось, демон был знаком с ней, но я, конечно, не мог спросить у него, откуда. Если я найду демона снова, он непременно попытается меня убить. Эта мысль заставила мурашки пробежать по моей спине.
Я снова взглянул на стопку книг. В частности — на Воло. Я вспомнил отрывок из его сочинений, описывающий одну из самых необычных разумных рас, замеченных на поверхности Торила.
«Существа магии, они находятся в гармонии с уникальной волшебной природой самых глубоких частей мира». В книге были описаны различные виды эльфов. Кусок рассказывал о дроу.
Дроу. Обладающие врожденной магией. Черной кожей. Чужаки для нашего мира. В своей жизни я видел лишь одного дроу. Он вошел в город днем раньше, чтобы завершить собственное путешествие.
— Дзирт? — бросился я к прорицателю. — Ты видел Дзирта?
Казалось, провидец смотрел на меня целую вечность, а затем медленно кивнул.
— Не важно, что я видел. Важно только то, что ты чувствуешь.
После этих слов я обрел уверенность. Ответом был Дзирт. Он искал камень. И чтобы найти мое наследие, я должен был найти эльфа.
Глава четвёртая
Я прокладывал путь к краю толпы, в конце концов, находя себя смотрящим вниз по переулку, прямо на городские ворота — вернее, на дыру в стене, которая служила здесь воротами — и на дорогу, ведущую к песчаной пустоши. Четыре охранника лениво прислонялись к холодному камню, оставаясь в тени. Я бросился к воротам, обходя группу попрошаек, ютившуюся на обочине. Когда я проходил мимо, нищие наперебой стали умолять меня дать им объедков или денег, но я не замедлил шага.
— Эй, — крикнул я. — Эй, стража!
Если бы Дзирт и его друзья покинули город этим путем, стражники наверняка знали бы это. А если нет — то я попытался бы сориентироваться в лабиринте улочек, чтобы найти другие ворота. И так снова и снова.
Когда я подошел, ни один из охранников не шелохнулся. На мгновение, я даже подумал, что все они спят. Откашлявшись, я повторил:
— Извините? Стража!
Наконец, самый крупный из них заговорил. Мышцы на его теле едва зашевелились, словно он был олицетворением чистой лени.
— Иди отсюда, нищая крыса, — бросил он.
Я подошел ближе.
— Я не нищий. И мне нужна помощь.
Человек приоткрыл глаз.
— Ты похож на нищего, и помогать — не моя работа.
— Твоя работа — защищать жителей города. И я не похож на нищего. Ты когда-нибудь видел нищего с таким плащом? — я помахал роскошным синим плащом Перро, умышлено обнажая рукоять кинжала наставника, которая виднелась на моем бедре.
Охранник вытянулся и повернулся ко мне лицом.
— Наверное, ты прав. Ты не похож на нищего. Ты похож на вора.
Он сделал шаг вперед, пытаясь выглядеть угрожающе. Остановившись, он протер глаза, прогоняя сон, и я чуть не рассмеялся, но решил сдержаться.
Я знал, что от стражника пользы не будет. А мне нужны ответы — сейчас же.
— Ладно, кто-нибудь из вас, — сказал я, поворачиваясь к попрошайкам на улице. — Кто-нибудь из вас видел др…
Я едва не сказал «дроу», но вовремя вспомнил, что Дзирт, несомненно, будет в своей волшебной маске.
— Кто-нибудь из вас видел эльфа, который проходил тут с дворфом и двумя людьми?
Подождав некоторое время и так и не получив ответа на вопрос, я двинулся вниз по улице, повторяя свой вопрос.
Внезапно, кто-то ответил. Это был мальчик, выглядевший вполовину младше меня. Я вздрогнул, когда он сделал шаг вперед. Грязь покрывала его лицо и голую грудь. Ребра проступали сквозь кожу.
— Да, я видел их, — его голос был слабым, почти призрачным. — Эльфа, женщину, дворфа и гиганта.
Мое сердце подпрыгнуло в груди.
— Это они! — я порылся в карманах, ища монеты, и нашел три серебряных. Взяв одну из них, я дал её мальчику. Все остальные нищие оживились, начиная придвигаться ко мне. Я проигнорировал их. — Я дам тебе серебро, если ты скажешь, куда они пошли и как их найти.
— Они вышли из города через те ворота, — сказал он. — Но я не знаю, куда они пошли.
По непонятной причине он улыбнулся.
— А куда ведут ворота? — спросил я.
— Не знаю. Наверное, в пустыню Калим. Возьми верблюда и езжай за ними, — он протянул руку.
Я положил монету на его ладонь, но не отпустил.
— А кто продает верблюдов? — спросил я.
— Многие.
— А поблизости?
На секунду, мальчик задумался, а затем указал на боковую улицу.
— Сали Далиб продает верблюдов. Его палатка на следующем рынке по этой же дороге, — ответил мальчик. Я выпустил монету, и он убежал в тень.
Шатер Сали Далиба располагался прямо напротив того участка улицы, что выводил на небольшую рыночную площадь. Крупное сооружение недавно претерпело разрушения. Я заметил, как двое мужчин работали на импровизированном помосте, поднимая одну сторону шатра. Снаружи виднелось пустое огороженное забором пространство. Как я полагал, там держали верблюдов.
У дверей сидел гоблин, прижимавший к голове небольшой мешочек. Вокруг мешочка его морда была бледной. Я понял, что гоблин прятал синяк. В другой руке существо держало маленькую палочку. Ей он указал на меня, коротко и быстро. Я подошел, делая вид, что ничего не заметил.