Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 106



— Вот ты и ляг в гроб. А я скажу змее: так, мол, и так, заболела моя дочь и в одночасье умерла. Вы уж простите, пожалуйста. Змея обманется и уйдет.

Дальше толковать не было времени. Девушка легла в гроб, а старуха зажгла курительные свечи, стала бить в гонг и бормотать сутры.

Вот явилась змея в облике великолепного самурая. Самурай церемонно приветствовал старуху и молвил:

— Соизвольте отдать обещанную мне девушку.

Старуха залилась слезами и запричитала:

— Ох-ох, беда великая! Вернулась я с поля и говорю доченьке: собирайся идти к своему нареченному. Стала она наряжаться, как невесте подобает, но вдруг занемогла и скончалась в одночасье. Воистину ненадежна жизнь человеческая!

Тут молодой самурай на глазах стал менять свой облик, превратился в огромного змея, разинул пасть и высунул огненный язык. Семь раз обвился змей вокруг гроба, корчась и извиваясь, а потом пропал из виду.

Старуха, трясясь от ужаса, отвалила крышку гроба — а у девушки лицо белое-белое и дыхания не слышно!

С плачем припала старуха к дочери:

— Прости меня, прости!

Делать нечего, пришлось умершую отнести на кладбище и похоронить.

Услышал про это работник местного богача.

— Девушку-то, говорят, похоронили в свадебном наряде. Зачем ему пропадать? Глупое дело. Дай-ка отрою…

Глубокой ночью пробрался он на кладбище и начал раскапывать, могилу.

Вдруг где-то совсем близко послышался тихий голос:

— Кто меня отрыть хочет?

Подивился работник и копает дальше. Снова послышался голос, но звучал он уже громче и яснее, словно шел из гроба:

— Кто меня отрыть хочет?

— Чудное дело! — воскликнул работник и поспешил отвалить крышку гроба. Глядит — а девушка ожила, вернулось к ней дыхание. Змей, видно, только на время заворожил ее. До чего же она хороша!

«Такую красавицу можно за большие деньги продать», — подумал работник и сказал девушке:

— Сдается мне, надо тебе бежать отсюда, не то снова за тобой змей погонится. Я как раз собрался в путь-дорогу. Взял бы тебя с собой, но вдвоем идти несподручно.

— Не покидай меня здесь одну! — вне себя от страха взмолилась девушка.

Ушел работник с девушкой потихоньку из деревни.

Всю ночь шли беглецы без отдыха и весь следующий день тоже: боялись, что змей нападет на них. А как настала другая ночь, совсем из сил выбились. Кругом все горы, горы, и ни души человеческой. Ноги еле держат, но где найти пристанище?!

Вдруг в темноте показался огонек. Пошли они туда, видят: стоит в глухой чаще одинокая хижина. Постучали беглецы в дверь. Вышла к ним старуха, и стали они просить ее пустить их на ночлег. А она в ответ:

— Это жилище черта, здесь людям быть опасно. Бегите прочь отсюда, да поскорее.

— Убежала я от змея, а теперь того не легче — попаду в лапы к черту! — залилась слезами девушка.

— Ты о чем это говоришь?

Поведала девушка старухе все, что с ней приключилось. И сказала тогда старуха:

— Виновата я перед тобой. Ведь я та самая лягушка, которую твоя матушка спасла! Из-за меня приняла ты жестокие мучения. Теперь послушай: скоро вернется черт. Вот здесь, смотри, две ватные шапки — наше лягушачье сокровище. Нахлобучьте их и лезьте на дерево.

Надели беглецы поскорее шапки на голову, залезли на высокую ольху и дыхание затаили.

Тут послышался громкий топот — это вернулся черт. Начал он шумно принюхиваться.

— Бабка, чую человеческий дух! — заорал он.

Старушка знай себе огонь в очаге разжигает.

— Я вчера лягушкой обернулась, — спокойно молвила она в ответ. — Побывала в деревне, вот и пристал ко мне человеческий дух.

— Хм, правда? — сказал черт. Покатался он, покатался по полу, зевнул во всю пасть и уснул.

Теперь самое время спасаться. Девушка с работником тихонько соскользнули с дерева и побежали по горной тропинке. Но не могут люди бегать так быстро, как черт. Как ни спешили беглецы, но утро застало их в пути. Послышался позади громкий топот: гонится за ними черт, вот-вот настигнет!

Поспешно надели они шапки-невидимки и спрятались в густой траве.



— Фу, крепко же здесь разит человеческим духом!

Черт давай нюхать повсюду, бродит и носом потягивает. Наконец приметил он две шапки.

— Ха, вот почему здесь людьми пахнет! Люди такие шапки носят. Выходит, зря я старался.

Подул черт на одну шапку: фу-у! — и полетела она к востоку вместе с невидимым глазу работником. Далеко-далеко уплыла по ветру шапка и работника с собой унесла. Потом черт подул на другую шапку — и улетела она к западу вместе с девушкой, далеко-далеко.

Очнулась девушка, слышит — где-то вблизи человеческий говор и петушиный крик. Стоят перед ней богатые хоромы.

— Ах, значит, спаслась я из Чертовых гор и вернулась в людское селение!

Заплакала девушка от радости. Уже вечерело. Спрятала она лягушачью шапку, вошла в баньку и стала разводить огонь.

Тут пришла истопница.

— Ты откуда взялась? Зачем вошла сюда без спроса?

Девушка опустилась на колени с низким поклоном:

— Хотела бы я поступить на работу к твоему господину. Попроси его, чтобы нанял меня.

Истопница была добрая женщина:

— Ну ладно. В богатом доме всегда работенка найдется. Попрошу за тебя.

Поступила девушка на службу к богачу и стала трудиться не покладая рук. Она и воду носила, и двор подметала, самой черной работы не чуралась.

Но наступит ночь, уйдет девушка к себе на чердачок над конюшней. Умоется, причешется, наденет нарядное платье, в каком ее в гроб положили, и примется читать книгу.

Однажды ночью лошади в конюшне стали метаться и бить копытами. Девушка им и воды давала, и гладила, успокаивала. Внезапно распахнулась дверь и в конюшню вошел сын богача. А девушка испугалась и не успела сразу спрятаться на чердаке. Увидел ее молодой господин и глазам своим не поверил. В грязной конюшне — и вдруг такая красавица! Стал он думать, припоминать и наконец понял: это замарашка для черной работы.

— Ах, до чего она прекрасна! Возьму ее в жены, — решил юноша. Но ведь он сын богача. Разве станут его слушать родители, если он им скажет, что затеял жениться на самой последней служанке в их доме?

От этих тревожных мыслей ни пить, ни есть не может, тяжко занедужил.

Родители встревожились, начали его лечить, а больному становилось все хуже. Тогда призвали они гадателя, чтобы он разведал, отчего приключилась болезнь.

Гадатель сказал им:

— Это любовный недуг. Пусть все служанки одна за другой поднесут вашему сыну кушанье. Жените его на той девушке, из чьих рук он примет чашку риса.

Тут все служанки наперебой бросились подавать юноше столики с кушаньем, но он ни на одну даже взгляда не кинул.

Наконец осталась только одна Лягушачья Шапка. Ее, такую замарашку, и близко к больному не подпустили.

Но родители юноши приказали:

— Пускай она замарашка, но ведь гадатель велел всех служанок послать.

Как услышала эти слова Лягушачья Шапка, поскорей умылась, причесалась, надела нарядное платье и понесла столик с кушаньем к больному.

Увидел ее юноша и в первый раз за время болезни поднялся с постели, съел целую чашку риса.

Обрадовались родители, женили сына на Лягушачьей Шапке, и зажили все в счастье и радости.

35. Пепельник

Давным-давно жили в краю Омура[77] муж с женой. Родился у них сынок, и дали они ему имя Мамитиганэ. Но не исполнилось мальчику и трех лет, как мать его умерла. Погрустил отец, погрустил и привел в дом новую жену. Невзлюбила мачеха пасынка, но при отце и виду не подавала.

Когда исполнилось Мамитиганэ девять лет, отец поехал в Эдо на три месяца, а перед отъездом сказал жене:

— Можешь хоть ничего в доме не делать, но одного не забывай: каждый день причесывай Мамитиганэ.

Пошла мачеха провожать мужа на корабль, а как вернулась, так и приказала пасынку:

— Эй ты, иди в горы, наруби дров!

77

Край Омура находится возле залива Омура в преф. Нагасаки.