Страница 33 из 106
Канихару начал звать:
— Эй, схороненная на горе Криптомерий! Отзовись, появись!
Вдруг летит сестра — белая лебедушка.
— Зачем ты зовешь меня? Я же просила тебя, не зови меня больше! Уже была я на полдороге к преисподней, как ты своим зовом воротил меня на белый свет.
Тут вдруг появился перед ней молодой князь Сага и стал умолять:
— Прими свой прежний человеческий образ!.
— До нынешнего дня я могла бы исполнить твою просьбу, но сегодня седьмой день поминовения[65]. Владыка загробного царства прислал мне путевую грамоту. Ничего не могу поделать. Но все же я попробую упросить владыку загробного царства. Вернешься домой, наполни водой две глиняные чаши и поставь их на ворота. Как прилетит белая птица да окунется в эти чаши, поищи на насыпной горке в саду, там найдешь меня. Но коли не поставишь чаши с водой, не смогу я снова стать человеком.
Слушал-слушал князь и вдруг попробовал поймать белую лебедушку.
— Не прикасайся ко мне!
— Но если я не увижу тебя, как мне дальше жить?! — взмолился князь. Схватил он птицу, но тут она исчезла, а в руке у него остались только три мухи.
Молодой князь вернулся домой.
— Батюшка, матушка! Посетила нас радость, да была она напрасной. Сделайте милость, поставьте на воротах две глиняные чаши с водой, — попросил он своих родителей.
— Тебе принадлежит все наше достояние. Что бы ты ни пожелал, будет исполнено, — отвечали они.
По повелению молодого господина поставили на воротах две большие глиняные чаши, до краев наполненные водой.
Вскоре прилетела белая лебедушка, окунулась в одну чашу, в другую и улетела.
Молодой князь поспешил к насыпной горке в саду. И видит он: стоит девушка такой красоты, что солнце в небе затмила!
Зарубил молодой князь обманщицу-жену. Призвали мачеху, ничего про то не ведавшую, а как стала она собираться домой, вручили ей узел с подарком. На обратном пути разболелась у мачехи голова. Присела она отдохнуть на обочине и развязала узел — а в нем голова дочери! От испуга обомлела мачеха и жизни лишилась.
Князь Сага вновь отпраздновал свадьбу со своей настоящей невестой Тама-но Тю. Втроем с Канихару отправились молодые навестить князя Сасю. Обрадовался старый отец, увидев своих детей живыми и здоровыми. Недуг его как рукой сняло!
Канихару вскоре счастливо женился и стал беречь и покоить своего отца. Брат с сестрой во всем помогали друг другу. Говорят, и сейчас они живут в благополучии и радости.
31. Старушечья кожа
В старину, в далекую старину жил один крестьянин. Каждое утро он ходил смотреть, много ли воды на рисовых полях.
Но случился засушливый год. Зной стоял немилосердный, иссохшая земля пошла трещинами. Вот и говорит крестьянин себе:
— Три у меня дочери. Кто мои поля водой напоит, тому отдам в жены одну из них.
На другое утро смотрит: воды на рисовых полях полным-полно, откуда только взялась!
«Хорошо-то оно хорошо, — думает он, — но выходит, я обещал отдать одну из своих дочек змею — владыке озерных вод[66]».
Всю ночь он не мог сомкнуть глаз от тревоги, а наутро не было у него сил подняться с постели.
Старшая дочь пришла будить отца:
— Батюшка, что ты долго не встаешь? Подымайся, есть пора.
— Одолела меня тревога, кусок в горло не пойдет, — отвечал отец.
— Что же тебя так сильно заботит?
— Каждый день хожу я смотреть, много ли воды на полях, и печалюсь. Стоит такая засуха, что земля трещинами пошла. Вчера бродил я, бродил вокруг озера и сказал сам себе: «Есть у меня три дочери. Кто мои поля водой напоит, тому отдам одну из них». А нынче гляжу — на полях воды полным-полно. Надо выполнить обещание. Согласна ли ты стать женой владыки озерных вод?
— Второго такого глупца, как ты, отец, на всем свете, поди, не сыщешь! Я в твоем сговоре не участница! — наотрез отказалась девушка.
Следом наведалась средняя дочь. Она отца и слушать не стала: знать ничего не хочу!
Пришла в свой черед младшая дочь. Отец и ее попросил:
— Не пойдешь ли в жены к владыке озерных вод?
— Я тебе, батюшка, во всем покорна. Но и ты в ответ исполни мою просьбу. Купи жемчужину «Выпей Воду», тысячу иголок и жемчужину «Разожги Огонь»[67]. Я возьму их с собой, когда поеду к моему мужу.
Успокоился отец, встал с постели и принялся за еду. Пришла пора младшей дочери отправляться в мужнин дом. Взяла девушка с собой жемчужину «Выпей Воду», тысячу иголок, жемчужину «Разожги Огонь», села на коня и поехала к озеру. А на берегу слезла с коня и бросила в озеро жемчужину «Выпей Воду». И вот вся вода отхлынула! Выпила жемчужина воду до самого дна. И тогда девушка бросила в озеро тысячу иголок.
Впились острые иглы в змея. Стал он с громким ревом корчиться и метаться от боли. Бросила девушка жемчужину «Разожги Огонь» — и занялось озеро огнем. Все в нем сгорело, только пепел остался.
Стоит девушка одна на берегу. Вдруг прямо к ее ногам — прыг-прыг — прискакала лягушка:
— Сестрица, ты что здесь стоишь в одиночестве?
Рассказала девушка обо всем, что с ней случилось, и спрашивает:
— Не знаешь ли такого дома, где бы меня взяли в услужение?
Лягушка ей в ответ:
— Слишком ты красива для простой служанки. Я дам тебе старушечью кожу. Надень ее и иди вон туда, в дальнюю деревню, попытай там счастья.
Пошла девушка в дальнюю деревню и увидела большой дом. «Может, здесь меня наймут на работу?»
Попросила она:
— Дайте мне хоть какую-нибудь работенку. Стара я годами, а все гожусь двор подметать.
Домашние отвели ее к хозяину.
— Старуха сгорбилась, носом в землю смотрит. Как раз годится, чтобы двор подметать, — говорит хозяин.
Нанял он старуху в служанки и приказал устроить для нее закуток в углу двора. Слуги дружно взялись за дело — и закуток мигом был готов.
Днем служанка — сгорбленная старуха, а ночью сбросит старушечью кожу и станет красавицей. Зажжет огонь и примется читать книгу.
Как-то раз молодой господин, сын хозяина, возвращался домой поздно под вечер. Всюду темно, а в закутке у старухи огонек светится. Отчего бы это? Подошел юноша потихоньку, поглядел и увидел вместо старухи девушку несравненной красоты.
Весь день он только о ней и думал, а ночью опять стал подглядывать. Сидит за книгой та же самая прекрасная девушка.
«Тут кроется тайна, — подумал юноша. — Старуха-подметальщица, конечно, не лисица и не барсук[68]. Но кто же она?»
Затосковал молодой господин. К еде не притрагивается, слабеет на глазах и наконец совсем слег.
Служанки наперебой носят ему столики, уставленные отборными яствами, уговаривают его поесть, а он ни на одну из них и взгляда не бросит. Все больше чахнет юноша.
— Всех ли служанок ты посылала к нему? Никого не пропустила? — спросил хозяин дома свою жену.
— Всех, кроме старухи-подметальщицы.
— Так пошли и ее тоже.
Но жена только засмеялась:
— Кто же притронется к еде, если кушанье подаст такая противная старуха?
— Нет, надо все попробовать, — решил хозяин.
Тогда сгорбленная бабка сбросила с себя старушечью кожу, помылась в чане, надела нарядное платье и стала красавицей, да еще какой! Всем на изумление!
Юноша первый раз улыбнулся и с охотой начал есть. Тут хозяин понял, что сын его полюбил девушку. Не откладывая долго, сыграли свадьбу. И зажили молодые в довольстве и счастье.
32. Зять-флейтист
В старину это было. Жил некогда своим домком один почтенный человек. На беду, детей у него не было.
Вот однажды говорит он жене:
— Пойдем на поклонение в храм богини Каннон, в Симидзу[69]. Станем молить ее, пусть дарует нам сына.
65
Согласно буддийским представлениям, душа долго странствует (семь дней, сорок дней) по пути в загробный мир. В мифологии многих народов душа умершего принимает образ птицы, в данной сказке девушка является в виде лебедя. Согласно фольклорным представлениям, чтобы умерший мог вернуться в мир людей, необходимо было совершить обряд «омовение от скверны».
66
Владыка озерных вод — в данном случае имеется в виду Нуси (см. примеч. 1 к № 25).
67
Жемчужина или яшмовая бусина считались в Японии оберегами. Вера в их магическую силу была связана с древними земледельческими представлениями: по форме и цвету они напоминали рисовое зерно, а значит, отгоняли злые силы. В японской традиции та бусинами-оберегали закрепился термин «тама», имеющий два тесно связанных между собой значения: «драгоценность» и «душа». В мифах и сказках Японии «тама» почитается как чудесный предмет, повелевающий стихиями огня и воды.
Нередко «тама» имели личные имена типа упомянутых в данной сказке. Это связано с древними народными формами-заговорами или запретами, игравшими заметную роль в обрядовой культуре японцев. Значительная часть таких заговоров сохранилась в несенной народной лирике поэтической антологии «Манъ-ёсю» (VIII в.).
68
Лисы и барсуки считались в Японии животными-оборотнями. Часто их проказы заключитесь в том, что они подстерегали на дороге одинокого путника и начинали окликать его на все лады: и страшным голосом демона, и ласковым девичьим голоском, а нередко и голосами родителей.
69
Симидзу — город в преф. Сидзуока. О богине Каннон см. примеч. 3 к № 8.