Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 23



Давным-давно всё не было так хорошо.

Как обычно, Ферус читал его мысли, джедайский шпион.

— Не обольщайся, — сказал Ферус вполголоса. — Нам предстоит ещё долгий путь.

Определённо хорошо было снова видеть Уила. Уил тайно улетел с Беллассы и прибыл на ближайшую станцию, Телепан. Он был последним взошедшим на борт, и хлопал Феруса по плечу с явной привязанностью. Уил и Ферус были среди первых Одиннадцати, знаменитой группы сопротивления на Беллассе, в которой сейчас насчитывались тысячи членов.

— Эми не захотела полететь с тобой? — спросил Ферус.

— Я оставил её ответственной на Уссе, — ответил Уил. — Я буду по ней скучать, но у нас там несколько операций, в которых она просто необходима.

Лидеры сопротивления расположились в роскошном салоне, склонив головы близко друг к другу — они обсуждали стратегии и планы. Тревер оставался в кабине с Ферусом. Он заметил перемену в своём друге. Даже несмотря на опасность и хаос, у Феруса всегда сохранялось чувство юмора. Но сейчас его лицо было угрюмым, он часто глядел куда-то вдаль. Было ли это горе из-за потери партнера, Роана — или что-то другое творилось? Тревер не мог этого понять. Впервые с тех пор, как он встретил Феруса, он боялся окликать его. Над ним подобно старому одеялу нависала тень. Тревер хотел, чтобы только Ферус мог стряхнуть её.

— Ну что, — попробовал Тревер, — как сейчас дела двойного агента? Скоро в отставку?

Ферус скрипнул зубами.

— Таков план.

— Ну, тогда чего ты ждёшь? — спросил Тревер. — Ты уже выведал всех чувствительных к Силе и не нашёл джедаев, так? Похоже, пора уходить.

Что-то в Ферусе остановилось. Треверу не понадобилось быть чувствительным к Силе, чтобы это ощутить.

— Это не так просто, — пробормотал Ферус. — Время совершить гиперпрыжок. — Он ввёл координаты.

Внезапно на консоли замигал тревожный огонёк систем безопасности.

Ферус наклонился вперёд.

— А это ещё что? Похоже, гипердрайв неисправен.

— Он совсем новый! — сказал Тревер. — Наверное, просто индикатор. Проведу системную проверку. — Через минуту он сообщил: — Это транспазитор. Отсюда сложно понять.

— Возьми управление, — коротко бросил Ферус.

Он прошёл из кабины к двигателям. Когда он вернулся, то был весь в машинной смазке.

— Это транспазитор, — сказал Ферус, держа в руке деталь размером с кулак. — Неисправен. Без него нельзя рисковать переходить на скорость света. Придётся приземлиться и заменить его. Во всяком случае, это не так сложно. Я сам смогу это сделать.

Он прошагал к бортовому компьютеру и пробежался взглядом по звёздным картам.

— Мы глубоко на имперской территории. Более того, мы вне ядра. Худшего места для поломки не придумаешь. Придётся приземлиться на Халлитроне-7.

На пороге кабины внезапно появился Уил.

— Халлитрон? Там три гарнизона. Космопорт — главная отправная точка имперских кораблей! Что происходит?

— У нас нет выбора, — ответил Ферус. — Транспазитор полетел. Если они не станут дважды проверять регистрацию, всё будет в порядке. Вы все остаётесь на борту. Я найду деталь и заменю. Обычный ремонт, займёт всего несколько часов.

— Мы идём на посадку? — В кабину вошёл один из лидеров сопротивления, Боар Бену. Его тёмные глаза были взволнованными. — Мы собирались направиться прямо на секретную базу.

— Проблемы с двигателем, — сказал Ферус.

— Проблемы с двигателем? Разве корабль не проверили перед нашим отбытием? Безобразие! Если бы я всегда летал на таких модных штучках, давно был бы уже в имперской тюрьме!

Ферус не мог с ним спорить. Он был прав. Они проводили проверку систем двигателя, но ничего не нашли. Транспазитор сломался посреди полёта.

— Придётся сделать остановку. Давайте примем это и будем сохранять спокойствие.

Гневно взглянув, Боар Бену вернулся в салон. Уил посмотрел на Феруса.

— Все мы переживаем, — сказал он. — Не хотим, чтобы что-то пошло не так.

— Что-нибудь всегда идёт не так, — отозвался Ферус. — Всё дело в том, как это исправить.



* * *

Ферус запросил регистрацию; им позволили приземлиться и выслали координаты. Тревер сглотнул, увидев скопление имперских кораблей. Боевые корабли, крейсеры, СИД-истребители, флагман — и штурмовики везде.

— Сумасшедший лунный день… — прошептал он. — Неудача будет везением по сравнению с этим.

— Всё хорошо, — твёрдо сказал Ферус. — Мы сделаем это. Я просто заведу нас в ангар, и не будем особо высовываться.

Он направил корабль ко входу в ангар. Лидеры сопротивления подняли глаза, когда он просунул голову в каюту.

— Мы проголосовали, — сказал Боар Бену. — Если ты не вернёшься и корабль не починят за час, мы разобьёмся на группы и найдём транспорт, чтобы вернуться в свои родные миры.

Как смеешь ты мне не подчиняться?

Это снова был тот голос. Ферус задержал дыхание.

— Это опаснее, чем ждать, — возразил он.

— Раньше нужно было чесаться, — сказал Боар. — Это нас не волнует. Сидеть здесь и ждать ареста куда хуже.

— Я могу увести вас с планеты в течение часа, — предложил Ферус.

— Будем действовать так естественно, как только возможно, — сказал Боар. — Предлагаю направиться в кантину, словно это обычная остановка для ремонта.

— Я думаю, тебе лучше остаться на борту, — возразил Ферус. — Так ты привлечёшь меньше внимания.

— Если они проверят регистрацию и обнаружат, что она временная — мы в опасности, — сказал Боар. — Лучше нам быть в такой позиции, чтобы было легко в случае чего перебраться на пассажирский корабль.

Ферус опустил голову. К несчастью, он не мог сказать им, что делать.

Уил догнал его возле выхода из корабля.

— Я пытался с ними договориться. Боар запугал их. Он тебе не доверяет.

— Какой-то он нервный, как для лидера сопротивления, — заметил Тревер.

— Я не виню его, — сказал Ферус. — Здесь сложно не нервничать. Но мы прошли через слишком многое, чтобы теперь отступать. Если меня не будет в течение часа — украдите корабль и убирайтесь.

* * *

Ферус прошагал по ангару, направляясь к группе турболифтов, ведущих к поверхности планеты. Он рассчитывал, что возле космопорта будет достаточно ремонтных магазинов. Но ему также нужно было найти место, где не станут задавать вопросов. К счастью, места, где продавались части, были обычно именно такими.

Когда турболифт опускался, Ферус ощущал движение так, словно они были в свободном падении. Он снова чувствовал, будто его разум разделился надвое. Теперь это случалось ещё чаще. Несколько раз за время поездки ему приходилось сдерживаться, чтобы не просить Тревера прекратить задавать вопросы. Ещё совсем недавно его забавляла манера разговора Тревера. Это была смесь юности, нервозности и привязанности, дополнявшаяся мальчишескими подшучиваниями. Теперь она только заставляла его мозг буквально взрываться.

Когда Боар сказал, что они проголосовали за то, чтобы улететь, если Ферус не справится, он почувствовал ярость, непропорциональную этому решению. Гнев был потрясающим.

Двери турболифта открылись. Ферус почувствовал пробежавший по влажной шее ветерок. Он знал, что эти чувства вызывает ситхский голокрон. Главное было не испугаться этих чувств. Если он хочет научиться использовать силу Тёмной стороны, придётся учиться плавать в мутной воде.

Когда Уил дотронулся до его руки на прощание, в Ферусе вспыхнул гнев. На миг Уил показался тенью, и Ферус смотрел на Уила и Тревера так, словно они находились за ширмой. Он ничего не чувствовал к ним, кроме гнева.

Это был не он. Совсем не он.

Конечно же, это ты.

Признай это и начни путешествие к тому, чем ты можешь стать.

Теперь ты узнал, что другие лишь мешают твоему прогрессу.

Глава 7

Клайв и Астри спрятались хорошо, но когда вошёл Дарт Вейдер, Клайв невольно подумал — так ли хорошо они спрятались на самом деле? Они укрылись в спальне. Если Вейдер поднимется наверх, они смогут выпрыгнуть из окна на мягкую землю.