Страница 17 из 18
Каждый месяц в одно и то же время он находился в своём небесном ашраме, в оставшееся же время, мудрец предавался подвижничеству в своём ашраме в лесу Дандака. Виндхья же видела, как по небу движется туда и обратно старик, но не уменьшалась в страхе перед риши. Гора думала, что он не вернулся и её высочайший пик оставался низким. Так эта гора стала низкой, и Дурга, принимая поклонение мудрецов, стояла на Её вершине, намереваясь уничтожить данавов. Боги, сиддхи, великие змеи, видьядхары, сонмы бхутов и апсары взирали на Неё, Катьяяни, избавляя Её от скорби.
Глава 19
Два великих данава, Чанда и Мунда, увидели, как находящаяся на вершине горы Катьяяни предаётся подвижничеству. Как только Чанда и Мунда, посланники Махиши, узрели Её, они спустились с горы и направились в свои жилища. Они пришли к владыке даитьев и сказали: "Счастлив - ты, владыка асуров, но пойдём же с нами и посмотрим на гору Виндхья, там находится Богиня, Дева неземной красоты. Её вьющиеся волосы - прекраснее облаков, луна побеждена сиянием Её лика, из Её трёх глаз вырываются три огня, Её шея - прекраснее раковины. Её округлые груди с сосками - прекраснее висков слона, Её груди - подобны двум трудоноодолимым крепостям, построенным богом Любви, полагающим, что ты побеждаешь всё. Её восемнадцать рук, в которых Она несёт орудия, - подобны железным посохам, они - похожи на механизмы, сотворённые Камой, которым - ведома твоя мощь. Посередине Её живота - три складки с полоской волос, они - подобны лестнице, созданной Камой, по которой взбираются вверх из-за страха перед тобой. Эта линия волос, достигающая Её упругих грудей, - подобна потоку пота Камы, того, кто взбирается вверх, боясь тебя. Её пупок - глубок и завивается вокруг направо, подобно печати на обители красоты, поставленной богом Любви. Ягодицы этой оленеглазой Девы, которые обвиты ожерельем, - подобны граду Камы, окружённому рвом, и потому - неодолимому. Прекрасные округлые, лишённые волос, мягкие бёдра Девы, которые - подобны стране, созданной носящим знамя с макарой Богом для людей, чтобы они там жили. Прекрасны - Её пара высоко поднятых коленей, будто создав их, Творец утомился и поместил Свои ладони на них. Её округлые, лишённые волос бёдра, сияют, будто бы они созданы, чтобы напасть на три мира, и приобрели облик произведения искусства. Её стопы - подобны подножию лотоса, созданному с трепетом Творцом, а ногти на Её ногах по ошибке можно принять за звёзды на небосклоне. Я увидел Деву такого облика, держащая в руках великолепные орудия, но не известно мне, кто - Она и чья - Она дочь. Она - невероятная драгоценность, будто бы упавшая с Небес, так что пойдём же к горе Виндхья, ты увидишь Её и возьмёшь себе то, что подобает тебе иметь".
Махиша задумался и решил, что здесь говорить больше не о чем. Дурные и добрые деяния людей задолго ранее устанавливаются Творцом, посему люди совершают действия, которые им предназначено совершить. Тогда владыка асуров дал указание Мунде, Чанде, Намаре, Видаланетре, Пишанге, Башкале, Уграюдхе, Чакшуре и Рактабидже. Эти свирепые в битве данавы, спустившись с Небес, направились на Землю, пришли к подножию горы Виндхья, встали там лагерем и приготовились к битве. Тогда Махиша направил к Катьяяни предводителя данавов Дундубхи, сына Майи, уничтожителя вражеских войск, с голосом, подобным барабанам (дундубхи). Дундубхи приблизился к Богине, находясь в Небе, и молвил: "Дева, я - посланник Махиши, сына Рамбхи, не сравнимого ни с кем в битве".
Катьяяни ответила: "Подойди же ко мне ближе, властелин даитьев, отбрось страх, скажи то, что тебе повелел сын Рамбхи, не смущайся".
Потомок Дити покинул Небеса, спустился на Землю, устроился на прекрасном сиденьи и передал сказанное сыном Рамбхи: Богиня, враг богов, даитья Махиша, повелевает тебе: "Боги скитаются по Земле, ибо они были повержены мной. Я - Индра, я - Рудра, я - Солнце, среди всех миров я - повелитель. Нет на Небе, на Земле, в Расатале, среди воинов богов и асуров того, кто мог бы сразиться со мной, будь то бхут, якша или иное живое существо. Среди сокровищ, какие есть на Земле, Небесах, в Патале - все стали моими, большеглазая. Ты - лучшая из жён, ты - не замужем, я пришёл к этой горе ради тебя, потому будь же со мной, владыкой мира, я - владыка и повелитель, подобающий тебе муж".
Катьяяни молвила: "Правда, что превосходнейший из данавов есть владыка Земли, правда и то, что боги побеждены им в сражении. Но в моём семействе есть обычай, именуемый шулка, если Махиша выполнит его условия, я приму его своим супругом".
Сын Майи сказал: "Скажи, большеглазая, что такое - шулка? Махиша ради тебя готов отдать даже свою голову. Эта шулка может быть недостижима для него?"
Катьяяни закричала, расхохоталась и молвила: "Даитья, слушай же, как обычай шулка установлен старейшими нашей семьи: кто победит в битве Деву, станет Её супругом".
Владыка данавов Дундубхи вернулся к Махише и поведал ему обо всём. Он, собрав всех даитьев со своего города, отправился с ними к горе Виндхья, желая сразиться с Катьяяни. Тогда полководец даитьев Чикшура, во главе войска поставил даитью Намару. После этого назначения, он взял войско и бросился вслед за Дургой. Тогда боги во главе с Брахмой увидели это и сказали Деви: "Надень доспехи!"
Дурга ответила: "Боги, я не собираюсь надевать доспехи, какой же данава устоит передо мной?".
Чтобы защитить Дургу от оружия, Шива прочитал мантру Вишну-панджара. Под такой защитой Дурга одолела Махишу, которого не смогли победить другие боги. Так давным-давно Шамбху прочитал мантру Вишну-панджара для защиты большеглазой Девы, а Она одним ударом уничтожила Махишу, владыку асуров. Так что, Вишну-панджара самая сильная из всех спасительных мантр. Кто может в битве попрать гордость того, в чьём сердце пребывает Носящий диск?"
Г лава 20
Нарада сказал: "Как Катьяяни победила Махишу, который восседал на вахане, которого сопровождали слуги, поведай о том! И сердце моё терзают сомнения, как при том, что были у Неё орудия, Она уничтожила его Своими стопами?"
Пуластья сказал: "Слушай же это сказание, полное великих заслуг, которое избавляет от грехов и страха.
Намара напал на Богиню со всеми своими конями, слонами, колесницами, только увидев Её. Тогда из лука обрушил даитья потоки стрел на гору. Посмотрев на этот ливень стрел, разгневалась Бхагавати, натянула лук. Этот лук, отделанный золотыми цветами, с силой натянутый Ей, показался воинству данавов молнией среди туч. Она поразила стрелами множество недругов богов, многих - мечом, под ударами палицы и булавы пали их щиты. Лев Богини, потрясая гривой, убил множество даитьев. Она разрывала копьями им грудь, отрубала шеи плугами, разрубала тело надвое топорами, посохами сбивала у них головы, чакрой разрезала сухожилия, они дрогнули и убежали с поля битвы. Даитьи и данавы были убиты Дургой, и мнилось им, что перед ними Каларатри, и они убегали, терзаемые страхом. Видя своё войско поверженным, видя, что перед ним находится Дурга, Намара подъехал к Ней ближе на слоне. Приблизившись к Ней, данава метнул в Богиню копьё, а во льва - трезубец, сражаясь с ними. Два летящих орудия были обращены в пепел произнесённым Богиней слогом "хум", но тогда слон схватил посередине льва за пояс. Выпрыгнув из его хобота, лев ударил лапой данаву, и, сбросив мёртвого данаву со спины слона, лев передал его Богине. Катьяяни, держа данаву за пояс в левой руке, вертела его и била в него, как в барабан. И тогда Она расхохоталась, сделав из данавы брарабан, от Её смеха родились различные существа. У некоторых были лица, как морды тигра, они были свирепы, другие обликом походили на волка, у третьих были морды коней, буйволов, вепрей. И иных были морды крыс, петушиные головы, коровьи, козлиные и овечьи морды, было множество существ с разнообразными ликами, очами и стопами, вооружённые различными орудиями. Некоторые пели, некоторые смеялись, некоторые играли друг с другом, некоторые играли на музыкальных инструментах, некоторые воспевали Амбику. И с этим множество живых существ Богиня двинулась на данавов, убивая их, как молния, которая выжигает посевы. Когда Она уничтожила полководца, командующий войском, Чикшура со своими солдатами атаковал богов. Лучший из колесничих натянул лук до самых ушей и выпустил рой стрел, подобный - ливню из грозовых туч. Но Дурга срезала множество выпущенных им стрел Своими стрелами, и потом достала шестнадцать стрел с золотым оперением. Четырьмя Богиня убила четырёх коней Чикшуры, одной - колесничего, ещё одной сорвала флаг. И также Амбика выбила стрелой у него лук с наложенной на него стрелой. Лишившись лука, воин схватил в руки меч и щит. Четырьми стрелами Она выбила у даитьи меч и щит. Тогда он схватил трезубец и ринулся на Амбику. Разгневавшись, Она поразила стопы, руки, голову Чикшуры пятью стрелами, и асур упал, убитый. Асур Уграсья, увидев, что их полководец погиб, бросился на Богиню, то же сделал данав Караласья. Башкала, Уддхата, Уграсья, Угракармука, Дурддхара, Дурмукха, Бидаланаяна и другие данавы с метательными орудиями в руках кинулись на Катьяяни. Дурга взяла в руки вину и играла на ней так же хорошо, как и на дамару (маленьком барабане). В то время как Богиня играла на вине, бхуты танцевали и смеялись. Асуры же, держа оружие, подошли к Сарасвати, и напали на Неё, но Парамешвари схватила их за волосы. Держа их таким образом, Она прыгнула со льва на вершину горы, и там танцевала, играя на вине и наслаждаясь напитком. Так что гордость этих асуров Она разбила, когда выбросила их из Своих рук. Они лишились орудий, одежд и жизни и это увидел владыка асуров. Копытами он разогнал сонм бхутов, сопровождающих Богиню, других он изгнал дыханием.