Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 46



Миссис Гаспари позвонила телефонистке, назвала графинин номер телефона и попросила сообщить ее домашний адрес. Телефонистка нашла старый адрес, а новый у нее куда-то запропастился.

- Глупая история, - сказала миссис Гаспари. И снова набрала номер поверенного.

- Дозвонилась, - объявила она, отведя трубку в сторону. - Buon giorno, Avvocato {Добрый день, господин поверенный (итал.).}. - Голос у нее был сама сладость.

Карл слышал, как она спрашивает поверенного, нет ли у него запасного ключа, поверенный отвечал ей минуты три, не меньше.

Она брякнула трубку на рычаг.

- У него нет ключа. По всей видимости, второго ключа вообще нет.

- К черту, с меня довольно. - Карл встал. - Я возвращаюсь в Соединенные Штаты.

Снова хлынул дождь. Раскат грома расколол небо, и Бевилаква, в ужасе выпустив из рук портфель, вскочил.

* * *

- Все, я пас, - сказал Карл Норме на следующее утро. - Позвони агентам, скажи, что мы готовы платить семьдесят пять тысяч. Нам надо во что бы то ни стало выбраться из этой дыры.

- Не раньше, чем мы поговорим с графиней. Я расскажу ей, как мы бедствуем, разжалоблю ее.

- Это ничего не даст - ты только попадешь в неловкое положение, предостерег ее Карл.

- И все равно, прошу тебя, позвони ей.

- У меня нет ее телефона. Я не догадался его узнать.

- Разыщи его. Ты же у нас занимаешься изысканиями - тебе и карты в руки.

Он решил попросить графинин телефон у миссис Гаспари, но вспомнил, что она на работе, а ее рабочего телефона у него нет. Восстановив в памяти графинин адрес, он нашел по справочнику телефон привратника. Позвонил ему и попросил адрес графини и номер ее телефона.

- Я вам перезвоню, - сказал привратник, не прекращая жевать. - Дайте мне ваш номер.

- Не стоит. Дайте мне ее номер телефона, не тратьте времени зря.

- Графиня мне строго-настрого заказала давать ее телефон чужим людям. Ей потом обрывают телефон.

- Я не чужой человек. Я хочу снять ее квартиру. Привратник откашлялся.

- Где вы остановились?

- В гостинице "Сестра Цецилия".

- Через пятнадцать минут я вам перезвоню.

- Будь по-вашему. - И Карл назвал привратнику свою фамилию.

Через сорок минут зазвонил телефон, Карл взял трубку.

- Pronto.

- Синьор Шнейдер? - сказал мужской, слегка пискливый голос.

- Я у телефона.

- Разрешите представить, - без запинки, хоть и не без акцента сказал мужчина. - Я Альдо Де Веккис. Я получил бы удовольствие поговорить с вами лично.

- Вы квартирный агент?

- Не именно так, но дело зайдет о квартире графини. Я ее бывший житель.

- Тот, у кого ключ? - вырвалось у Карла.

- Это так есть.

- Где вы теперь?

- Под низом, в передней.

- Прошу вас, поднимитесь в наш номер.

- Простите, но если вы разрешите, я выберу говорить с вами здесь.



- Спускаюсь.

- Любовник явился, - сказал он Норме.

- О господи!

Он кинулся к лифту. В вестибюле его ждал тощий субъект в зеленом костюме, с брюками-дудочками. Лет около сорока, мелкие черты лица, лоснящиеся черные волосы, шляпа, заломленная с немыслимой лихостью. И хотя воротник рубашки у него обмахрился, выглядел он франтом. От него распространялся сильный запах одеколона.

- Де Веккис. - Он отвесил поклон. Лицо попорчено оспой, глаза бегают.

- Я - Карл Шнейдер. Как вы узнали мой телефон?

Де Веккис, похоже, пропустил вопрос мимо ушей.

- Я надеюсь, вам нравится пребывать у нас.

- Мне бы понравилось у вас еще больше, будь у меня где жить.

- Именно так. Какое впечатление вы выносите из Италия?

- Очень славные люди у вас.

- Их у нас водится слишком много. - Глаза Де Веккиса бегали по сторонам. - Где у нас имеется вероятность поговорить? У меня не много времени.

- Ну что ж. - Карл указал на комнатушку, где постояльцы писали письма. - Прошу сюда.

Они прошли к единственному в комнате столу, сели. Де Веккис сунул руку в карман, очевидно, за сигаретой, но ничего оттуда не вынул.

- Я не буду затрачивать ваше время, - сказал он. - Вы хотите квартиру, которую повидали вчера? Я хочу, чтобы вы ее получили: она очень желанная. У нее также есть розовый сад. Летом, когда в Риме очень горячий вечер, он причинит вам радость. Но я пойду прямо к практическому делу. Вы не возражаете вложить не очень много денег, чтобы иметь право входа?

- Это вы о ключе? - и без того знал, но не удержался от вопроса.

- Именно так. Говоря правду, я сейчас стесняюсь в средствах. Прибавьте психологические тяжести, продукт разрыва с женщиной нелегкого поведения. Представляю вам рисовать себе мое состояние. Вопреки этому я предлагаю вам симпатичную квартиру и, насколько я знаю, спрашиваю не высокие деньги для американца. Я уверен, это имеет для вас стоимость? - попытался улыбнуться, но улыбка умерла, не успев родиться.

- Я аспирант, специалист по итальянской философии, - сказал Карл. - Я приехал в Италию, чтобы написать докторскую, и все свои сбережения вложил в эту поездку. На моем иждивении жена и двое детей.

- Я слушал, ваше правительство весьма расщедрилось на фулбрайтовские стипендии.

- Вы меня не так поняли. Я не получаю стипендии.

- Как бы там ни бывало, - Де Веккис забарабанил пальцами по столу, - но я запрашиваю за ключ восемьдесят пять тысяч.

Не щадя его чувств, Карл расхохотался.

- Не понимаю. Карл встал.

- Я запрашиваю лишнюю цену?

- Немыслимую.

Де Веккис нервически потер лоб.

- Очень хорошо, раз не все из американцев богатые - вы видите, я не пристрастный, - я сокращаю цену напополам. За сорок тысяч лир, менее месячной платы, я даю вам ключ.

- Благодарю покорно. Этот номер не пройдет.

- Что это? Я не понял ваши выражения.

- Мне это не по карману. Мне еще придется платить комиссионные агенту.

- Вот что? Если так, вам необходимо плевать на него. Я выдам приказ привратнику, и он допустит вас сразу переехать. Сегодня же вечером, если у вас будет такое пожелание. Поверенный графини составит соглашение. И хотя любовникам графини с ней нелегко, жителям с ней хорошо.

- Я и рад бы плюнуть на агента, - сказал Карл, - да не могу.

Де Веккис пожевал губу.

- Я сокращаю до двадцати пяти тысяч, - сказал он, - но это мое полностью последнее слово.

- Благодарю, не стоит. Я не унижусь до взятки.