Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 108

- Зачем он это делает?

- У него спроси.

- Наверно, он чувствует.

- Что именно?

- Что люди к тебе тянутся. И ему это не нравится.

- Да брось, Хэрри. Кто ко мне тянется? – Я отталкиваюсь от машины и взъерошиваю волосы. На улице прохладно, а над коттеджем Чендлера повисла густая дымка, оттуда так и рвутся горячие потоки воздуха.

- Ты все время отталкиваешь людей.

- Не начинай этот психологический бред, хорошо?

- Но это правда, ты и с Ариадной не хотел общаться, помнишь? – Хэрри ровняется со мной, а затем усмехается. – И мы знаем, что из этого вышло.

Брат направляется к коттеджу, из которого толпой выкатываются шатающиеся люди, а я грузно выдыхаю. Да уж, знаем мы, что из этого вышло. Большая неприятность.

Вечеринка в самом разгаре. Музыка орет так неистово, что эхом отдается по телу. Не собираюсь задерживаться на пороге и сразу тащу Хэйдана в гостиную. Он здесь впервые и поэтому рассматривает шикарные апартаменты Чендлеров с отвисшей челюстью... Народа так много, что не протолкнуться, и мне приходится работать локтями, чтобы двигаться.

- Хорошо быть парнем, – говорит Хэрри, и я недоуменно перевожу на него взгляд.

- Что?

- Говорю, хорошо быть парнем, – перекрикивая музыку, повторяет он, – нам не надо думать над тем, что надеть на вечеринку.

- Смотря, какой ты парень.

Хэрри искренне усмехается, а я закатываю глаза. Пусть он еще скажет, что ему здесь очень нравится. Запах стоит тяжелый, полуголые девушки овиваются вокруг. Я смотрю за спину и вижу, как брат с трудом проходит полосу препятствий: то замирает, заглядевшись на танцующих девушек, то уворачивается от опьяневших спортсменов.

Я в отличие от Хэрри церемониться не собираюсь, прорываюсь вперед и не обращаю внимания на толпу и их недовольные возгласы. Главное, отыскать ведьм, и на удивление уже в следующее мгновение я замечаю Мэри-Линетт Монфор, точнее смуглую девушку, в которую она превратилась. Прибавляю скорость, расталкиваю зевак и вдруг замечаю, как, пьяно покачнувшись, Мэри роняет на пол стакан с выпивкой.

- О, отлично, – недовольно бурчу я, прорываясь к ней. Когда она успела надраться?

Главный сюрприз ждет меня впереди. Стаканчик закатился под стол, но вместо того, чтобы наклониться и достать его, Мэри спокойно, кончиками пальцев поднимает сам стол и невинно нагибается за добычей. Глаза мои лезут на лоб, я резко подпрыгиваю к девушке и хватаю ее за худощавую руку.

- Какого черта вы творите? – Едва слышно рычу я.

- О, ты уже здесь. Пришел испортить веселье?

- Вас могли заметить.

- Тут все на ногах не стоят, Мэтт! – Пьяно покачнувшись, восклицает девушка. – Кто им поверит? Ну, раскинь мозгами, давай. Ты же умненький мальчик.

Она хихикает, икает, а я оглядываюсь в поисках старшей Монфор.

- Где ваша сестра?

- Играет в прятки.

- Господи, ответьте серьезно, пожалуйста.

- А я и так отвечаю серьезно! – Мэри внезапно овивает руками меня за шею и шумно выдыхает, прикрыв глаза от алкоголя, вскружившего ей голову. – Она любит играть.

- Вот как, – скептически тяну я, искоса посматривая на Хэйдана, тот глядит на нас во все глаза и молчит, наверняка, понимая, как по-идиотски мы выглядим.

- Да. Она очень красивая, правда? Никто не мог устоять перед ней. Одно слово, один щелчок пальцев, и Норин достается каждый, кто приглянулся ее взгляду.

Я настороженно хмурюсь и отстраняюсь, а девушка обижено сужает глаза. Видимо, я не должен был отпускать ее после того, как она поделилась со мной своими проблемами. Однако я понятия не имею, как можно находиться так близко к тете Ариадны, но при этом делать вид, будто она семнадцатилетний подросток.

- Послушайте, – спешу опередить ее я и выставляю вперед руку, – нам нужно домой.

- Нет.

- Да.

- Он прав, – вмешивается Хэйдан, приблизившись к нам, – опасно оставаться.

- И кто причинит мне вред? – Не понимает Мэри-Линетт, сведя брови.

- Вы сами причините себе вред, – взрываюсь я, – вы, а не кто-то другой.

- Господи, меня тошнит от тебя и твоего важного тона.





- Боюсь, тошнит вас от алкоголя, – невзначай буркает Хэйдан, чем злит девушку еще сильнее, и она пихает его в грудь с такой силой, что он отлетает на метр назад. Я бросаюсь к брату, а когда поднимаю голову, Мэри-Линетт уже нет в гостиной.

- Черт, – помогаю Хэрри встать и прохожусь ладонью по лицу, – дела плохи.

- Это точно, – отряхивая джинсы, соглашает брат. Он хватается пальцами за грудь, и я вдруг думаю, что Монфор прилично врезала ему по легким. Удивительно, что он встал и очухался так просто. Все могло кончиться куда плачевней.

- И это мы еще не встретились с Ари.

- Может, она не придет?

- Хэрри, мы должны увезти Норин и Мэри-Линетт отсюда.

- Но как? – Хэйдан протирает оправу очков. – Они сильные и вспыльчивые. Мы даже пикнуть не успеем, а Мэри-Линетт уже снесет нам головы.

- Я не думаю, что они хотят нас убить.

- Они, может, и не хотят. Но, Мэтт, они совсем себя не контролируют. К тому же, тут столько выпивки, что даже здравомыслящий человек легко превратится в кретина! А что с ними случится, когда они про наркотики узнают? Кто их раздает? Надеюсь, хотя бы тут на них не хватит, иначе придется еще и с последствиями мириться.

- Хэрри.

- А потом объясняй Ари, почему ее тетушки наркоманки. Или еще хуже...

- Хэрри, подожди. Остановись.

- Что?

- Наркотики. – Я прищуриваюсь и отхожу в угол комнаты. – В чулане есть аптечка, и там наверняка много медикаментов.

- И что? Не понимаю, к чему ты клонишь.

- Мы не справимся с Монфор, когда они в сознании. Значит, нам нужно их усыпить.

Хэрри открывает рот, а затем захлопывает его и жалостливо поджимает губы.

- Почему все вечеринки, в которых мы принимаем участие, грустно заканчиваются?

- Избитое клише, брат. – Я похлопываю Хэрри по плечу и схожу с места.

План в моей голове выглядит отлично, но в реальности появятся проблемы; я уверен, что найти снотворное будет несложно, но что дальше? Как заставить Монфор выпить его?

Мы с Хэйданом становимся в очередь, и, да, в чулан ведет именно очередь, будто мы пришли в супермаркет. Закатываю глаза и прохожусь ладонью по лицу, отлично понимая, что каждая минута на счету. Кто знает, чем сейчас занимается Норин Монфор?

 Чулан находится под лестницей, и я внезапно думаю, что вся эта толпа пришла не за наркотиками, а в гости к Гарри Поттеру. Обхохочешься.

Неожиданно Хэйдан откашливается и взволнованно шепчет:

- Не думаю, что нам так просто разрешат взять снотворное.

- Это детская тусовка, а не городской госпиталь, Хэрри.

- И поэтому тут все можно?

Недолго думая, а я отрезаю:

- Да.

В какой-то момент музыка становится громче. Опьяневшие подростки вскрикивают, слышно, как глотки у них срываются на хрипотцу и мычание. Я пропускаю действительно веселую вечеринку, а жаль. Хмыкаю и, наконец, оказываюсь перед чуланом. Внутри сидит невзрачная девица, которой Чендлер, наверняка, пообещал вознаграждение. Она не только выдает увеселительные таблетки, но и хранит ключи от автомобилей.

- Что нужно? – рявкает брюнетка, настроение у нее подпорчено, она рассчитывала на лучший день в жизни, а оказалась заложницей собственного слабоумия. Я толком никогда с девушками не общался, но мне кажется, что ты общаешься с девушкой так, как она тебе позволяет с ней общаться. И если эта идиотка сидит здесь, значит, сама напросилась.

Но, скорее всего, сейчас не время проливать свет на истину. Поэтому я улыбаюсь и к ней приближаюсь достаточно близко, чтобы она удивилась и округлила напухшие глаза.

- Плохой день?

- Да нет, я... просто сижу.

- Мне нужна твоя помощь. – Вскидываю брови и жду, что она назовет мне свое имя, но понимаю, что девица мало того, что несчастная, еще и запуганная. – Ты...?

- Дафни.

- Дафни. Поможешь?

- Чем? – Смущается она.