Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 57

А в этом помещении седой мужчина лет пятидесяти в плохо скроенном темно-синем костюме встал из-за узкого столика. У него дернулся глаз, пока он переводил взгляд с Астрид на Бо. Похоже, не понимая, что они тут забыли.

Как и Бо.

– Мистер Хейг, меня зовут мисс Магнуссон, а это мой компаньон мистер Йонг, – поздоровалась Астрид, протягивая руку в перчатке. Мистер Хейг оперся на трость и с трепетом пожал ей руку.

Компаньон. Да уж, она отдалилась после вчерашних ласк на переднем сиденье автомобиля. Неужели Астрид наказывает его за что-то, что узнала у Сильвии, или просто ведет себя по-деловому? Непонятно.

– Я очень благодарна, что вы согласились встретиться. Я знаю, вы занятой человек, но мы ведем небольшое расследование и надеялись, что вы нам поможете.

– Расследование? Как детективы?

– Да, что-то вроде того, – безмятежно подтвердила она.

Пользуется методом своего брата Лоу. Так… по-магнуссонски. Но Астрид не умела лгать, не выдавая себя. Этот мужчина в жизни не поверит…

– Молодая леди-детектив? – Мистер Хейг был очарован. – Надо же. Удивительно. Присаживайтесь, я постараюсь помочь.

Бо поставил два складных стула перед мистером Хейгом, подождал, пока Астрид устроится, и сел рядом. Сложил руки на груди в ожидании ее слов. В десять раз забавнее, чем наблюдать через окно за происходящим в другой комнате.

– Неужели столько всего нужно, чтобы делать передачи по радиоприемнику? – спросила Астрид, оглядываясь. – Поразительно. Вы давно этим занимаетесь?

– Около полугода. Боюсь, все не так поразительно, как кажется. Я отлично разбираюсь в механизмах. Раньше ремонтировал радио на корабле и плавал… а сейчас мне лучше на суше – он постучал тростью по поврежденной ноге.

– Вообще-то именно об этом я хотела бы поговорить. Мы расследуем появление яхты, которая пропала в море, и вы, кажется, были ее капитаном.

Вот теперь Бо понял и уставился на Астрид, испытывая то же восхищение, что и инженер. Как ей удалось найти нужного капитана? После всего, что случилось, Бо позабыл, что придурок офицер Барлоу рассказал о капитане, доплывшем до берега год назад.

Он пристально смотрел на Астрид, но тут краем глаза заметил, как побледнел мистер Хейг. Инженер явно расстроился.

– Не желаю об этом говорить. Прошу, уходите, мне надо работать.

– Я не хотела вас обидеть.

– Кто вас послал? Она? Та вдова? Обещала же оставить меня в покое, если я буду молчать!

– Миссис Кушинг? – Астрид покачала головой. – Нет, конечно. Мы здесь не по ее просьбе. Вообще-то мы подозреваем, что она не слишком порядочная женщина.

Можно и так сказать. И после того, как Астрид заверила несколько раз, что миссис Кушинг ничего не знает о расследовании и этом визите, бывший капитан наконец перестал их выпроваживать. Помогла очаровательная улыбка Астрид и ее искренность.

– Даю слово, что об этой беседе никто не узнает. Но, боюсь, что миссис Кушинг занимается дурными делами. Мистер Хейг, я расскажу вам кое-что очень личное. Я всходила на борт «Пернатого змея» после его появления у причала на прошлой неделе, и у меня возникло странное видение. Оно было странным и леденящим душу, и я не могу его забыть. Но мне кажется, что на яхте случилось что-то ужасное, и, боюсь, что несколько человек, ступивших на нее год назад, не вернулись домой.

Мистер Хейг бросил на Астрид испуганный взгляд и после долгого молчания произнес:

– Никто мне не поверил.

– Я вам верю, – подтвердила Астрид и решила положить руку ему на колено.

Мистер Хейг дернулся, взглянув на ее коричневую кожаную перчатку. Астрид убрала руку и воодушевляюще улыбнулась.

Бо заговорил впервые:

– Мы оба верим вам, сэр. И нам хотелось бы не допустить повторения случившегося. Но нужны подробности.

Глаза мистера Хейга наполнились слезами. Он с трудом сглотнул и скрестил руки на груди, все еще сжимая трость узловатыми пальцами.

– Все началось летом 1928 года, я перевозил частных пассажиров в Марин каунти через Залив. Но в шторме напоролся корпусом корабля на рифы и не смог его починить. Я просидел несколько недель без работы, когда друг отвел меня в клуб развеяться.

Бо встрепенулся.





– Какой клуб?

– Заведение на Террифик-стрит.

Такого названия не найдешь на карте. Так местные прозвали часть Пасифик-стрит в старом квартале красных фонарей на Пиратском берегу. Бо вспомнил, как Мелкий Майк рассказывал о наркомане, что разбогател в клубе «Осьмушек».

– Где именно, мистер Хейг?

– Старый танцевальный зал «Вавилонская башня» обслуживает и белых, и черных, недалеко от центра, так что полиция туда заходит не так часто, как в другие заведения. Но до войны я заглядывал в «Спайдер Келли» и в «Юпитер», платил десять центов, чтобы потанцевать с красивейшими девушками на свете. Не считая вас, мисс, – продолжил он, улыбаясь Астрид.

– «Вавилонская башня» еще работает? – спросил Бо.

Мистер Хейг кивнул.

– Не каждый вечер, и это зависит от того, хочется ли полицейским нагрянуть в клуб. Но я туда не пойду даже за деньги, особенно наверх. Вот там они и набирают добровольцев.

Капитан продолжал рассказывать, что «Вавилонская башня» – двухэтажный танцевальный зал. Любой может заплатить за вход и пройти на первый этаж, который посетители называют «Адом». Танцы, выпивка, музыка, азартные игры… В Аду можно найти все это, как в обычном заведении Пиратского берега. И еще кое-что: «танцы с профессиональными партнерами». Надо только купить билет.

– Танец за десять центов, – пояснил он с застенчивой улыбкой.

Астрид посмотрела на ногти.

– А можно ли купить два билета и потанцевать с двумя девушками сразу?

Тут Бо почувствовал, как по спине пробежал холодок и скрутило желудок. Астрид знала о той ночи. Сильвия рассказала.

Бо резко почесал затылок, будто мог избавиться от стыда. В нем сражались два противоположных желания: прикрыть

лицо рукой или отнести Астрид в укромный уголок, чтобы все объяснить.

Он видел ее поджатые губы, вскинутую светлую бровь и два лукавых миндалевидных глаза. И в них он заметил: «О да, я все знаю».

Черт.

Стиснув зубы, Бо мысленно проклял Сильвию. Вот уж отомстила. Без сомнения, он заслужил, но жаль, что не успел рассказать сам. Лет через десять. Или когда Астрид уже страдала бы глухотой и лежала на смертном одре. Или вообще никогда… никогда.

Не сознавая напряжения между Астрид и Бо, мистер Хейг просто кашлянул в кулак и сказал:

– О, нет, но можно купить несколько билетов, чтобы посмотреть приватный танец… э… в стиле бурлеска.

Мистер Хейг не снизошел до подробностей, покраснел как лобстер и извинился перед Астрид за излишнюю прямоту.

Астид расстегнула пальто, положила сцепленные руки на колено и стала размеренно качать ногой. Она держала безупречную осанку.

– В общем, там мне и рассказали про Мэда Хэммета. Он руководит танцовщицами, и именно он пропускает человека в Рай.

Мэд Хэммет заменяет собой и судью и присяжных, вводит гостей на таинственный второй этаж клуба, где богачи и бедняки оказываются рядом. Мистера Хейга пропустили туда после того, как владелец узнал, что он умеет управлять кораблями.

– Там другой мир. Все такое роскошное. Лучшая выпивка. И чтобы попасть туда, надо быть красивым или интересным. Так мне сказал друг. Но сейчас мне кажется, они ищут полезных людей. Потому что именно там миссис Кушинг и ее подручные находят своих жертв.

Мистер Хейг стал завсегдатаем Рая и обнаружил особую комнату, куда можно было пробраться по тайной лестнице. Здесь раз в месяц встречалось общество богатых светских завсегдатаев.

– Они называют себя «Осьмушками», – рассказывал мистер Хейг, и у Бо волосы дыбом встали и по телу побежали мурашки. – Члены этого клуба не называли настоящие имена и не являлись без маски. У них проходили разнузданные вечеринки. Без дураков. Я такого никогда не видел и не испытывал. Но не рискну откровенничать при даме.

Астрид запротестовала, но мистер Хейг остался непреклонным. И Бо был ему благодарен. Ему не хотелось ни слушать, ни говорить, ни вспоминать ничего особо разнузданного.