Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 83

Да, на входе четко ясно написано, что «вход разрешен лицам 18+ для иностранцев и 21+ для жителей РК». Но интересно же! Парк эротической скульптуры! Че б не посмотреть, коль есть возможность? Когда я сюда еще попаду? И переводить нужно…

Тогда, на входе, я ловко затесался в толпе иностранных гостей и, прикрываясь ими от взглядов пожилых аджум, просочился в парк, благо для нашей толпы открыли ворота, не став пропускать по одному в калитку. С самого начала стало интересно. Выложенные на красной гравийной дорожке другим цветом указатели, в виде кой-чего знакомого, с яйцами, указывали в глубь парка, намекая на дальнейшее нескучное времяпровождение. Неспешно дошли до небольшой площадки. Вышедшая навстречу экскурсовод, улыбаясь, поприветствовала всех на корейском языке и предложила начать осмотр экспозиции с совместной фотографии на фоне первого экспоната. Первым экспонатом оказалась большая фигура женщины, переживающей яркий миг в своей жизни. Оригинальная такая скульптура. Хорошо передана энергетика и увлеченность процессом. Натуралистично, я бы так, оценил бы эту работу…

Гости сфотались, нам не положено, пошли дальше в приподнятом настроении. Дальше было тоже, много чего интересного. Я и не думал, что корейцы такие затейники! Да еще с юмором. Понравилась скульптурная композиция из мощнотелой аджумы, поймавшей пальцами ноги за трусы хиленького мужичонку, пытающегося ускользнуть от выполнения долга. Забавненько так.

Пока ходили и глазели, экскурсовод рассказала, что основной темой экспозиции является сексуальность в различных ее проявлениях. Для раскрытия тематики в парке имеются 140 скульптур, демонстрирующих людей занимающихся сексом в различных позах. В помещении демонстрируются образовательные фильмы…

… История парка началась после окончания корейской войны. Тогда, остров Чеджу стал популярным направлением отдыха корейских семей во время их медового месяца. Поскольку в корейском обществе до последнего времени были распространены браки, заключаемые по договору родителями молодоженов, то во время свадебного путешествия происходило первое близкое знакомство молодых. Для оказания помощи в этом непростом деле на острове и было создано большое количество заведений, посвященных сексуальному образованию. Получился такой вот сексуально-образовательный центр под открытым небом, который с удовольствием посещают теперь не только жители Кореи, но и иностранные гости…

Ну да, да. Онни говорила, и в отеле я заметил много парочек с окрыленным выражением на лицах. Не редкость так же увидеть девушку в свадебном платье. Остров влюбленных. Самое место для просветительской деятельности…

Ходил вслед за экскурсоводом, переводил его своим итальянцам, работал и вот попался-таки на глаза бдительной аджуме. Ну и чего теперь? Выгонят из парка с позором? А переводить, кто будет? Как бы так от нее отделаться, без потери лица? О, есть идея!

— Бонжур, мадам! — по-французски приветствую я ее и тут же добавляю вдогон пяток фраз на нем же, рассказывая о том, какой Париж прекрасный город.

Аджума «виснет», не в силах соотнести мой корейский вид с французской речью. Краем глаза замечаю как местный французский переводчик, все поняв, осуждающе качает головой. Его французы же «не врубаются» и удивленно смотрят на меня, пытаясь видно понять, к чему это вдруг лекция о Париже?

На мое счастье, экскурсовод «считывает» ситуацию и, видимо тоже, не желая скандала, «сдергивает» экскурсию с места, предлагая всем — «проследовать дальше».

— Оревуар, мадам! — прощаюсь я с аджумой и топаю за всеми, оставив бдительную тетушку в сомнениях размышлять — «что это было»?

Удачненько я соскочил…

Время действия: последний день командировки

Место действия: Остров Чеджу, отель «Hyatt Regency Jeju». Открытая терраса ресторана с видом на пальмы и вечернее закатное море. За столиком под белой скатертью и сервированным небольшим чайным сервизом из тонкого фарфора сидит Хё Бин. Рядом стоит Юн Ми в позе корейской работницы. Типа — «вялый баклажан»

— Хочу высказать тебе благодарность за твою работу, — говорит Хё Бин, смотря на меня.

Деньгами? Было бы неплохо. Хотя вряд ли. Как я уже знаю, чтобы что-то получить осязаемое, нужно иметь стаж работы года эдак в три, не меньше. Если меньше, то можно ожидать лишь устного поощрения. Но все равно, кланяюсь и произношу в ответ положенные слова благодарности. Уже поднаторел.

— Наши гости оценили твои способности…





Ну да. Мозгою шевелить никто особо не хочет. Разузнали, что я могу переводить и так и эдак, куда только не таскали переводить. Немцы с французами, итальянцы с немцами… Такое ощущение, что работы у меня было больше всех. Кто везет, того и грузят, как говорится… Кланяюсь, благодарю.

— Хоть у тебя и были некоторые неудачные моменты…

Это она про доклад. Черт дернул этого итальянца вставлять английские слова в свою речь! А я почему-то переводил их обратно на итальянский. Смотрел потом запись, было стыдно. Харука Аясе объяснила, что это из-за недостатка опыта. В таких случаях, сказала она, следует «тормозить» перевод. Главное донести смысл, а не показать скорость. А я чего-то увлекся….

— Но госпожа Харука Аясе говорит, что это просто из-за недостатка опыта. Она сказала, что с практикой, таких ошибок у тебя не будет… Еще мне понравилось, что ты не останавливаешься на достигнутом и изучаешь новые языки…

Это она про португальцев. Не знаю, как мне удалось не заржать, слушая перевод того самоучки. Я-то тоже, специально испанский не изучал, так, баловался. А тут внезапно понял все, что говорили. Испанский и португальский, они похожи…

Тогда, после собрания, Хё Бин приказала привести меня к себе, а когда я предстал перед нею, потребовала объяснить, почему я корчил рожи на таком ответственном мероприятии. Пришлось рассказать. Дословно. И про стипендию, коровами, и про то, что они быстро кончаются. Хё Бин, от смеха, чуть со шпилек своих не упала. Можно сказать, ржала, самым натуральным образом. Но тот переводчик потом люлей получил, я после узнал…

— Думаю, что тебе понравилось быть значимым членом команды. Я видела, что взрослые уважительно разговаривали с тобой. Ведь так?

Ну да, приятно когда тебя оценивают за твой труд. Говорю Хё Бин — «да», кланяюсь, благодарю.

— А как тебе этот отель, остров Чеджу? — спрашивает она, переводя тему разговора на другое.

Искренне отвечаю, что никогда еще в моей жизни не было столь захватывающего путешествия. Кланяюсь, благодарю.

— Вот видишь, — с довольным видом говорит Хё Бин, — а ты не хочешь быть переводчиком. А ведь в мире есть еще много прекрасных отелей и удивительных мест, которые ты сможешь увидеть, если получишь образование. С твоими способностями это не составит тебе труда. Ты знаешь свой результат по французскому?

— Нет, госпожа президент, — отвечаю я, — когда я уехала на Чеджу, результатов еще не было, а отсюда я не узнавала. Все как-то была занята…

— Девятьсот девяносто шесть баллов, — с удовольствием произносит Хё Бин, видно рассчитывая на мою бурную реакцию.

Да-а, опять нехило так. Но прыгать и визжать от восторга я не буду, пусть даже госпожа президент этого ожидает. Просто благодарю за информацию и кланяюсь.

— Я впечатлена твоими успехами, — несколько разочарованно говорит Хё Бин и продолжает, — и поэтому пригласила тебя поговорить, хоть у нас у же был разговор на эту тему. Предлагаю еще раз тебе пройти обучение за рубежом за счет «Sea group». Подумай о том, что когда ты станешь переводчиком, ты сможешь посетить все страны мир и побывать в отелях, еще более красивых, чем этот. А какие в них магазины! Внимательно подумай над моим предложением. Неужели тебе это не интересно?

Чего я там в этих магазинах не видел? Женские шмотки да ювелирка. Ничего ценного. Вот дом, совсем другое дело! Че она прицепилась ко мне с этой учебой? Как банный лист, право слово…