Страница 1 из 9
Алексей Михайлов
Из жизни Олимпийских богов. Крониды
© Алексей Михайлов
Зевс
Явление на свет
1
Вышла в страданьях Земля из мужского полона —
В сферы небесные сыном отправлен Уран!
Стал управляться мир крепкой десницею Крона,
Но не избавилась Гея от тягостных ран.
Новый тиран пребывал в необузданном страхе
От предсказанья, что дал оскоплённый отец:
«Ты пожалеешь, презренный, о сделанном взмахе,
С радостью свергнет тебя твой потомок-юнец!»
2
Вновь испытала Земля краткосрочные муки —
В чрево её незаконно проник властелин.
Выпустил грозных киклопов и монстров сторуких —
С ними теперь против всех был тиран не один!
Дружно они вразумили могучих титанов:
Старшего брата Крон сбросил в пучину морей,
Крия – на юг, Коя – в мир леденящих туманов,
Чтоб не держать возле центра Земли бунтарей.
3
Офрис заснеженный занял земли повелитель,
Правил титанами с этой высокой горы,
Вскоре устроил на ней для семейства обитель,
Чтобы добиться любви богоравной сестры.
Крон обратился тогда к молодому Борею:
«Мне помоги, ветер, в выборе скромной жены!»
«Сёстры прекрасны твои, но советую Рею —
С дивной красой титанида, и очи ясны!»
4
После услышанных слов впал тиран в размышленье:
«Каждый из братьев-титанов подолгу женат…
Вырастил Гиперион не одно поколенье —
Вон внук Борей – и красив, и умён, и пернат!
Феба, прелестница, стала супругою Коя,
Умной Тефидой давно завладел Океан,
С девой Фемидой не будет в правленье покоя,
А Мнемосине дал сильную память Уран.
5
Выбора нет, остаётся взять Рею в супруги!
Дева прекрасна собою, довольно скромна,
Великолепна фигура и груди упруги…
Чем для властителя мира она не жена?»
Стала для Крона прекрасная Рея желанной,
Скоро исчезла из царских палат тишина —
Поступью лёгкой вошла с красотой несказанной
В новый дворец на горе молодая жена.
6
И разделила с тираном красавица ложе,
Чтобы в грядущем узреть царской страсти плоды,
Не ощутила она, что супруг стал дороже —
Был он с женой холодней родниковой воды.
Первенца в счастье явила на свет Рея Крону,
Но не проникся к ребёнку он чувством отца
И проглотил царь дитятю, как львица ворону
Чтоб не стеснял тот собою покои дворца.
7
«Что ты наделал? Зачем проглотил ты Аида,
Или голодным живёшь ты при доброй жене?
Не объяснишь ли?» – Кричала ему титанида.
Кратко ответил тиран: «Так спокойнее мне!»
Зная, что споры с тираном бедою чреваты,
Рея ушла в гинекей со склонённой главой:
«Кажется, станут темницей мне эти палаты…
Может, в деянье его есть секрет родовой?»
8
Дни пролетели, и вновь были роды у Реи,
Гестию дивную Крон проглотил, как орех.
«Мой властелин, твой желудок – уже эмпиреи,
Что ты глотаешь своих же детей без помех?»
«Добрая Рея, живот мой надёжней гранита,
В нём малыши не узнают несчастий и бед!
Будь же и дальше, жена, на детей плодовита —
Мне детвора греет душу!» – Был царский ответ.
9
Годы для смертных текли, как вода с Геликона,
Рея рожала детей одного за другим:
Геру, Деметру, потом малыша Посейдона —
Всех поглотил повелитель со вздохом глухим.
Стала жена размышлять о своём положенье:
«Разве должны поступать так ужасно мужья? —
Это не жизнь у меня, а слепое служенье!
Как же спасти мне того что ношу в теле я?»
10
Чтобы узнать на такие вопросы ответы,
С Офриса стала спускаться на землю она,
Сопровождали царицу в походах куреты —
Ноша во чреве её стала Крону ценна.
Волею рока она оказалась на Крите,
Роды беззвучно свершились на острове том
В крупной и светлой пещере в большом мегалите…
Позже узнал властелин о ребёнке шестом.
11
Местные нимфы тогда помогли роженице:
Мягкое ложе устроили в гроте сухом,
Чтоб не считала она, что рожала в темнице,
Быстро устлали постель для неё мягким мхом.
Нимфа Идея спустилась поспешно в долину
И привела за рога в грот козу и козлят,
Мигом сестра Адрастея согнула лещину,
Чтоб не проник в «гинекей» нежелательный взгляд.
12
Ниже пещеры на склоне стояли куреты,
Ярко блестели на солнце мечи и щиты,
Юные воины свято хранили секреты,
Не пожалели б за Рею свои животы.
Чтоб не услышал отец плач спасённого чада,
Била охрана мечами по медным щитам —
Этого мальчика скрыть от царя было надо,
Не привлекая внимания к этим местам.
13
Грудь торопливо стянула накидкою Рея,
Чтоб не текло из неё на хитон молоко,
И говорила она Адрастее, слабея:
«Будет Вам с этим младенцем в горах нелегко.
Дайте ребёнку живительной влаги, сестрицы,
Из-под козы Амалфеи напиться готов!» —
С радостью выполнив просьбу уставшей царицы,
Девы в пещеру доставили влаги и дров.
14
К нимфам опять обратилась царица с приказом:
«Нужен мне камень из туфа размером с дитя!»
«Будет валун – не успеешь моргнуть чёрным глазом!
Мужу подарок?» – спросила Идея шутя.
«Знаю, нескоро вернусь я к подножию Иды —
Крону-супругу, нужна я с пустым животом.
Вам остаётся надолго дитя титаниды,
Сын подрастёт, возгордитесь собою потом!»
15
Рея с укутанным камнем отправилась с Крита
Изображать роды сына в покоях дворца.
Мужу вручая в пелёнках кусок монолита,
С грустью сказала: «Останься в утробе отца!»
Не поперхнулся властитель подарком супруги,
Только немного запил родниковой водой:
«Собственный сын не вкуснее, конечно, белуги,
Но он расстался навеки с возможной бедой!»
16
Голову Рея склонила пред ним в знак согласья
И посмотрела невольно на царский живот:
«Вот для титанов наглядный пример безобразья,
Даже не сходит на землю с небесных высот!»
Несколько дней провела титанида в чертоге,
Остерегаясь вопросов внимательных слуг,
Чтоб не узнали они об удачном подлоге:
«Пусть этим камнем подавится подлый супруг!»
17
Мысли о сыне тревожили сердце царицы,
Вновь устремилась она на загадочный Крит,
С радостью встретили Рею в пещере девицы:
«Вырос до юноши твой синеокий Кронид!
Вскормлен он был золотым молоком Амалфеи,
Силы ему прибавлял свежесобранный мёд…»
Вырос красивый и сильный потомок у Реи:
Тело – скала, очи – небо и брови вразлёт!
18
«Стал ты сильней и красивей могучих титанов,
Солнцем сияет улыбка, в глазах – синева,
Будешь летать над землёю быстрее орланов,
Зевсом ты мной наречён!» – Были Реи слова.
«Долго ли я прозябать буду в этой темнице?
Я понимаю, ты – мать мне, а где же отец?» —
С недоумением Зевс обратился к царице.
«Младший сын Крона ты, знай же об этом, юнец!
19
Есть у тебя и сестрицы, и братья родные,
Только содержит отец их в желудке своём,
Злобный тиран им устроил «покои брюшные»,
Чтобы они не узрели земли окоём!
Освободи невиновных, мой сын синеокий —
Кроме тебя это сделать никто бы не смог!
Если согласен, направься на Офрис высокий,
В Тартар низвергни тирана, взрослеющий бог!»
20
«Если предсказано мне защищать справедливость,
То не пугает меня неизбежность борьбы,
Мне не присущи ни слабость телес, ни трусливость,
В схватку сегодня вступлю по веленью судьбы!»