Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 100



  Мне, кстати, тоже было на что посмотреть. Мужчина, стоящий передо мной был невысокого роста, опрятно и просто одет и лыс. Последнее обращало на себя внимание в первую очередь, потому что практически никто ни в Ситаре, ни в Кириане, да и на всем континенте не брился наголо.

  - Прекрасно! Наша дорогая гостья наконец-то здесь! - прервал молчание странный мужчина и разразился каркающим смехом. Ситуация мне нравилась все меньше. Надо же, а я считала, что меньше уже некуда.

  Отсмеявшись, хозяин гостиной, дома и положения обратился к моему провожатому:

  - Ты заплатил нашему дворцовому другу?

  - Да господин, - как я и предполагала, он оказался слугой.

  - Хорошо. Кто знает, когда мне опять понадобятся его услуги, он не должен оказаться в накладе, к тому же работа выполнена хорошо: леди доставлена в целости и сохранности, - произнес он, а потом снова переключил внимание на меня. - Добро пожаловать, Светозарная леди, в мою скромную обитель.

  Ну и что на такое можно ответить? 'Неужели вы настолько неприятный в общении человек, что гостей к вам привозят против их воли?' Да уж. Лучше промолчать.

   Стою и молчу

  - О, вам не стоит бояться. После того, как я всё объясню, вы убедитесь, что я вовсе не враг и не желаю вам зла. Шор, распорядись насчет чая. А вы присаживайтесь, чувствуйте себя как дома, - за этой речью последовала дружелюбная улыбка.

  Это что - особая форма издевательства?

  Тем не менее, прошла к ближайшему креслу и села. Лицо лысого мужчины повторно расплылось в масляной улыбочке, от которой вдоль позвоночника пробежали мурашки.

  Незапоминающейся внешности слуга неслышно покинул комнату и через несколько тягостных минут, наполненных неотрывным разглядыванием моей скромной персоны со стороны безволосого незнакомца, вернулся с подносом. Расставив столовые приборы на ближайшем ко мне столике, поклонился и вышел, обронив напоследок:

  - Я буду за дверью, господин.

  Створки закрылись, оставляя меня в комнате наедине с опасным мужчиной. Сколько ни смотрела, никак не могла определить даже примерный его возраст. Наверное, все дело в лысине. Хозяин присел напротив и, взяв в руки чашку с блюдцем, отпил немного.

  - Не хотите чаю? Моя повариха заваривает невероятно вкусный чай, попробуйте, - не делаю даже движения в сторону столика, - Не хотите? Напрасно.

  Немного подумав, решила все-таки задать вопрос:

  - Как мне к вам обращаться? - мужчина неопределенного возраста и лысой наружности снова расплылся в благодушной и довольной улыбке.



  - Можете меня называть просто Рейнарт, - имя не кирианское, - а как мне называть вас?

  Судя по всему, это был вопрос из вежливости; наверняка, сей субъект был осведомлен о моем имени и не только. И все же:

  - Леди Лииса.

  - Не стесняйтесь, леди Лииса. Если вас что-то интересует - спрашивайте.

  Да что уж там! Что меня в подобной ситуации может интересовать?! Подозрение, что Рейнарт издевается, переросло в твердую уверенность.

  - Зачем я здесь? - как можно спокойнее спросила я.

  - Должен признать, леди, вы задали самый правильный вопрос. Я этому очень рад! - он был настолько рад, что даже кружку с чаем отставил. - Вы здесь, чтобы внести неоценимый вклад в науку.

  За этим малопонятным объяснением последовало патетическое выражение лица. Я энтузиазма хозяина не разделяла. Хотелось выругаться. Вся эта ситуация начала меня злить. Драматическая пауза затягивалась, потому я решила уточнить:

  - Что вы имеете в виду?

  - Дорогая леди Лииса, - у меня от такого обращения, чуть глаз не начал дергаться, а кулаки самопроизвольно сжались, - я муж науки, и все мои действия продиктованы служению высшей цели. Вот уже более сотни лет я веду исследование. Я совершил несколько поразительных, неоценимых открытий. Неоценимых... - последовал горький смешок. - На самом деле, мы с вами понимаем, что у всего есть цена. Увы, но многим достойным людям пришлось возложить свои жизни на алтарь научного знания.

  С каждым произнесенным словом осознание величины неприятностей накатывало все сильнее. До меня начало доходить, кто именно заказал мое похищение. Это же тот самый преступник, благодаря которому из Кириана бежали все Светозарные. И ни одного пропавшего не нашли - ни живого, ни мертвого. Кто-то что-то сказал про неприятности? Сильно преуменьшил! Я в самой настоящей ... беде. Удивительно, что эта мысль пришла мне в голову только сейчас.

  Тем временем мужчина продолжал:

  - Но вы, дорогая леди Лииса, для меня бесценная находка! Я уже почти решил было переезжать - как вы знаете, тут материал для экспериментов уже практически не достать, тем более такой специфический. Благодаря нам с вами, возможно, произойдет революция в научной сфере. Идемте, я все вам покажу. Вы поймете меня, обязательно поймете, - с этими словами странный лысый человек вскочил с кресла, пролив при этом чай, и устремился к двери. Открыв ее, обернулся и снова пригласил последовать за ним.

  Мое тело странно отяжелело и словно застыло: я продолжала сидеть, сжав руки в кулаки. Так продолжалось несколько секунд, пока в проеме не появилась фигура слуги, который забрал чашу с блюдцем из рук хозяина, определил ее на тележку, стоящую в коридоре, и, тяжело посмотрев в мою сторону, произнес:

  - Леди, никому из присутствующих здесь не доставит удовольствия принуждать вас к повиновению силой, не вынуждайте меня прибегать к подобным мерам.

  Да, я не самый храбрый человек на континенте. Да, я боюсь боли и всячески стараюсь ее избегать. Да, я встала и покорно последовала за своим похитителем.