Страница 2 из 27
— Ты обалденно выглядишь, — сообщила я своему отражению, которое кивнуло, соглашаясь со мной. — Тебе просто необходимо иногда спать, иначе ты можешь грохнуться в обморок прямо перед пациентами.
Но сейчас не было времени ни для отдыха, ни для временного перерыва, особенно учитывая уход Эрика. Эта маленькая клиника, поспешно основанная на окраине Вашингтона, была последней надеждой инфицированных Красным Легким, вирусом, который уничтожил население и превратил центральную часть города в зону боевых действий. Импровизированные клиники были возведены вокруг Вашингтона, чтобы помочь со всевозрастающим количеством заболевших, но их все равно было недостаточно. Чем больше людей умирало, а цивилизация исчезала, тем больше распространялись хаос и беспорядки, быстро и без малейшей надежды на их прекращение. Самое худшее, что было в людях вырвалось на свободу. Все остальные больницы были закрыты, мертвых оставили гнить в их комнатах, или же сложили рядами на парковке. Как только город опустел, другие клиники стали исчезать, доктора и персонал или погибли, или в отчаянии сдались. Насколько я знаю, эта была одной из последних оставшихся, но снаружи все еще были инфицированные люди, и они заслуживали хотя бы намек на надежду. Даже, если он был едва уловим.
Ополоснув лицо водой, я потерла свои уставшие глаза. Если бы сейчас я сама могла бы поверить в этот намек на надежду.
— Эй! — низкий голос прорезался сквозь гудящие аппараты и кашель пациентов. — Есть кто живой?
Я вздрогнула. Поспешно вытерла руки, прошлась полотенцем по лицу и поспешила в главную комнату.
Двое незнакомцев стояли прямо в самодельных дверях, двое молодых мужчин: один опирался на другого, обхватив рукой его за плечи. Я моргнула в замешательстве; на втором мужчине был покрытый пятнами белый лабораторный халат, почти такой же, как у меня. У него были светло-каштановые волосы и очки, и не смотря на большое расстояние между нами, я увидела, что он был сильно ранен: его рубашка была разодрана, особенно рукав, а рука выглядела так, как будто он вставлял ее в мясорубку. Второй был высоким и широкоплечим, с легкостью поддерживающим своего друга. Его рубашка и джинсы были покрыты пятнами крови, хотя подозреваю, что кровь была не его. Он встретился со мной взглядом, темные глаза оценивающе смотрели из-под растрепанных коротких коричневато-красных волос.
— Вы можете нам помочь? — спросил он, его голос звучал грубо из-за тревоги. — Мы увидели это место с дороги. Здесь есть поблизости доктор?
— Я на дежурстве, — ответила я, выступая вперед. — Но здесь карантинная зона. Вам нельзя находиться здесь, вы оба будете подвергнуты угрозе заразиться вирусом.
— Пожалуйста, — в его карих глазах так и светилась просьба о помощи, он взглянул на своего друга, который был едва в сознании, цепляясь за его плечи. — Нам больше некуда идти — другие больницы пусты. Иначе он умрет.
Я вздохнула и коротко кивнула.
— Сюда, — указала я, и он последовал за мной в операционную, положил своего друга на стол так аккуратно, как смог. Его друг застонал, находясь в бреду, рука свесилась с края. Его кожа покраснела из-за лихорадки, а лицо исказилось от боли.
Я разрезала его рубашку и куртку, освобождая верхнюю часть туловища, которая была бледной и слегка больше нормы, но не похоже было, что он был ранен где-то еще. Тщательный осмотр я оставила на потом, его рука требовала незамедлительного решения. Аккуратно подняла искалеченную конечность со стола, чтобы осмотреть ее. Несколько разрывов, кровавые раны от запястья до локтя. Плоть вокруг ран была горячей и припухшей, глубокие дыры уже были на пути к инфицированию.
— Это следы укусов, — проговорила я, нахмурив брови при осмотре симметричных следов в кровавом месиве разорванной плоти. — Что напало на него?
— Не знаю, — голос позади меня был охрипшим, едва уловимым, но я особо и не вслушивалась. Я продолжила осмотр руки, пытаясь соотнести следы укусов с тем, что мне приходилось видеть раньше: собаки, коты, даже лошади однажды. Но ничего не походило.
Кроме…
— Они… выглядят почти как человеческие укусы, — но это невозможно, учитывая эти точечные глубокие проколы. У существа, которое оставило эти следы были длинные клыки, как у хищника. Человеческие зубы не способны оставить такие следы.
Голос незнакомца был сухим и неприятным:
— Вы можете спасти его?
— Я попытаюсь, — обернувшись, я бросила на незнакомца решительный взгляд. Он пристально посмотрел на меня, немного прищурив глаза. — Кем вы приходитесь этому мужчине, мистер…?
— Арчер. Бен Арчер. И мы не родственники, — он кивнул в сторону тела на столе. — Нейтан и я… Я работал на него. Он мой друг.
— Ладно, мистер Арчер. Не хочу показаться грубой, но вы можете или помочь мне или же выйти вон. Я не могу натыкаться на вас каждый раз, когда оборачиваюсь. Если вы считаете, чо способны выполнять мои указания и соблюдать их в точности, то оставайтесь.
Он кивнул. Я указала на рабочий стол позади нас.
— Тогда наденьте хоть какие-то перчатки. Нам предстоит грязная работенка.
Он обернулся, и я моргнула. Кровь покрывала одну из сторон его рубашки, ткань была разодрана и липла к коже. Несколько глубоких порезов тянулись вдоль его лопатки, все еще свежие и кровоточащие, хотя, казалось, он не замечал их.
— Что произошло с вашей спиной, мистер Арчер?
Он вздрогнул и поморщился.
— О, — пробормотал он, избегая моего взгляда. — На Нейтана напали и… Я поранился, когда бросился на помощь. Да это пустяки, ничего серьезного, легкие царапины. Пожалуйста, сперва помогите ему.
— Я как раз собираюсь это сделать, но как только мы здесь закончим, вы позволите мне позаботиться и о вас. И вы расскажете мне, что же произошло на самом деле, когда мы со всем закончим, мистер Арчер.
Он кивнул, и мы работали в напряженной тишине, нарушаемой лишь моими отрывистыми приказами подержать это или подать то. Я не выбирала слова или не пыталась быть вежливой; я была сосредоточена на спасении жизни этого мужчины. Но мой неожиданный помощник выполнял все указания беспрекословно, пока мы не закончили.
— Ну вот, — я сделала завершающий стежок, разрывая нить резким рывком. Мужчина лежит на столе, обеззараженный, перевязанный, зашитый самым лучшим образом, который я только могла себе позволить с такими ограниченными запасами. — Вот и все. Теперь нам остается только приглядывать за ним.
Бен Арчер стоял позади меня. Я могла чувствовать его прищуренный взгляд в направлении стола, стоявшего перед нами.
— Он выдержит?
— Он потерял много крови, — ответила я, поворачиваясь к нему. — Ему необходимо переливание, но здесь это невозможно. Раны не заражены, но меня беспокоит его лихорадка, — лицо мужчины расслабилось, и я по привычке немного приукрасила правду. — Нам придется подождать и посмотреть, переживет ли он ночь, но я считаю, что шанс у него есть.
— Спасибо, — пробормотал Арчер. Похоже он испытывал облегчение, но все же с беспокойством переместился на край рабочего стола, как будто ждал, что что-то ворвется сквозь дверь операционной и нападет в любую секунду. — Я так и не узнал вашего имени, доктор…?
— Называйте меня просто Кайли, — я наконец-то по-настоящему впервые посмотрела на него, отмечая щетину на подбородке и обеспокоенный взгляд темно-карих глаз. Он был широкоплеч, под рубашкой угадывались мускулистые руки, как будто он привык к тяжелой работе.
— Мисс Кайли, — он бросил взгляд на крошечное окно и на послеобеденное солнце, светящее сквозь стекло. — Я очень признателен вам за помощь. Но нам пора идти. Сейчас.
— Что, простите?
— Мы должны идти, — повторил он в ответ на мой вопрос. — Нам нельзя здесь оставаться. Мне очень жаль, но мы должны идти.
Я сердито посмотрела на него.
— Вы никуда не пойдете, мистер Арчер. Ваш друг по-прежнему тяжело ранен, да и вы выглядите далеко не прекрасно. Что вы сейчас сделаете, так это сядете, позволите мне позаботиться о вашей спине и расскажете, что, черт возьми, произошло с вашим другом.