Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 80

Вот свежая информация:

«Понимание Бога в качестве творца неверно. Ученые пришли к выводу, что досадная ошибка перевода Библии пожинается людьми тысячи лет.

Автор исследования профессор Эллен Ван Уольд, исследователь Ветхого Завета, утверждает, что слова „сначала Бог создал небеса и землю“ не являются корректным переводом с древнееврейского.

Она уверяет, что ей удалось выполнить текстовый анализ, который показывает: авторы Библии никогда даже не пытались предположить, что якобы Бог создал мир. Якобы Земля уже существовала, а Творец лишь населил ее людьми и животными.

54-летняя Ван Уольд, которая защитила диссертацию по этой теме в Рэдбаудском университете в Нидерландах, сообщила, что она повторно проанализировала оригинал текста на древнееврейском и поместила его в контекст Библии в целом.

Она заявила, что древнееврейский глагол „bara“, который используется в первом предложении книги „Genesis“, означает не „создавать“, а „пространственно разъединять“.

Отныне первое предложение надлежит понимать как „сначала Бог отделил Небеса от Земли“.»

Видите, что получается — оказывается тысячелетиями люди из-за неверного перевода не так понимали смысл. Несмотря на некоторую кощунственность этого заявления очень многое, в результате этого «правильного» перевода встает на место.

Но ведь кто-то создал Небеса и Землю, раз они были Созданы?

Или к сему Акту Творения боги непричастны? Я написал «боги». В Библии неоднократно упоминаются «другие» боги или боги «других народов». В тексте Ветхого завета есть примеры, что чисто монотеистическая идея от Авраама, которой в более поздние времена неоднократно изменяли евреи, обращаясь к культу тех или иных богов (за что их обличали пророки), на самом деле не монотеистична. По всему выходит что это «генотеизм» — разновидность многобожия — когда общность людей признает существование многих богов, но считает своим покровителем и поклоняется только одному.

По сути, монотеистично лишь христианство, но, парадокс — которое евреями считается языческой религией.

Вы возможно, провели параллели в связи с упомянутыми в прошлой части методами войны, а соответственно с Иеговой и Энлилем. Впрочем, этих «параллелей» настолько много, что дает некоторым основание утверждать, что это один и тот же Бог. Кто-то пишет, что евреи заимствовали шумерские мифы, адаптировав их в своих интересах, что косвенно подтверждается нем, что пророки часто проживали на территории междуречья. Можно также предположить, что действовали два разных бога — это укладывается как в концепцию Ветхого Завета, так и шумерские воззрения, но не укладывается в христианские.

И если иудаизм с натяжкой можно назвать генотеизмом, то шумеры это язычники-политеисты с уклоном в дуализм, где есть противопоставление Энки-Энлиль.

Другие религии разбирать сейчас не станем, но в них, иногда, дуализм «Зло-Добро» еще ярче выражен.

В христанстве Бог только один. С оговоркой — в трёх лицах-ипостасях.

Вот только есть одна странность. В Ветхом Завете нет места для Сатаны, как для самостоятельно действующего персонажа. Он как бы присутствует на заднем плане, как правило — но его при этом не противопоставляют Богу. Он не выступает его соперником. Напротив, иногда он выполняет мелкие поручения Бога — вспомним хотя бы эпизод с Иовом.





22-5. История одной ереси

В детстве я был рослым мальчишкой. И само собой, мне предложили записаться в секцию баскетбола. Преподавала там симпатичная высокая женщина, мастер спорта, бывшая участница олимпийской сборной. Как-то она мне сказала: — У тебя неплохо получается, но надо научиться смотреть шире.

— Как это? — удивился я.

— Ну… попробуй смотреть на площадку как-бы сверху и видеть всех игроков одновременно.

Ересь не всегда считалась «ересью» в теперешнем понимании. Значение этого слова в греческом — «выбор, направление, мнение». В русском переводе Библии слово трактовалось как «разномыслие»: «Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные» (1Кор.11:19), а в других местах «ересь» переводилось просто — как «ересь», поскольку другого аналога в русском языке, когда нужно было что-то осудить за убеждения, не находилось. Нужно отдать должное нашим Святым Отцам, которые не нашли для объединений «еретиков» в русском более достойного слова, чем «инославные». В других европейских языках, которые победнее чем русский, также не было ранее никак не обозначено это понятие, поэтому там — та же ересь — heresy, hérésie, eresia, etc. — калька с греческого.

Христиане первых веков были в абсолютном большинстве евреями — бывшими иудеями — и это понятно. Их было гораздо больше, чем принято считать, и новая религия быстро распространялась вширь. Одни из них легко расставались со «старыми мехами», отвергая Ветхий Завет, другие пытались приспособить их для «молодого вина» накладывая заплаты — единого Учения не существовало. Религия не была еще оформлена в рамки догматов, не имела устоявшихся ритуалов и обрядовости. Продолжалось это тоже дольше, чем считают. К примеру тезис о Троице оформился в значении «Бог-Отец, Бог-Сын и Святой Дух» не сразу, а в III в. До того говорили о «двуначалии» или о том, что Святой Дух — понятие женского рода. Этому есть причина. Книги переводили на греческий с арамейского — в арамейских текстах «дух» мыслился как мать, потому что по-арамейски «ruah» (дух) — женского рода. (В русском слово «дух» мужского рода, а в греческом — среднего). Получалось логично по связке — Отец-Мать-Сын. Но это попахивало каким-то язычеством с женским культом, по типу египетского — Исида и Осирис-Гор (Матерь и Отец-Сын). Может быть, были и какие другие причины, кроме патриархализма, для непринятия в таком чтении Первостепенного Божественного Принципа, возможно внимательно изучалась доказательная база — Никео-Константинопольский собор утвердил в IV в. тот, что мы знаем, что составляет сейчас Символ Веры.

Но наряду со Святым Духом там не случайно присутствует Богородица. (Мы еще вернемся к этому вопросу о женском начале).

Естественно при этом исследовалось множество книг, и те, которые противоречили мнению Святых Отцов объявлялись неканоническими, переходили в разряд «апокрифов» — тексты в пергаментах иногда смывались и они переписывались так «как надо». Другие, признанные вредными, безжалостно рвались и сжигались.

Апокрифических евангелий, свидетельствующих о Христе, сейчас насчитывается около 50 — это то, что до нас дошло. Их них богодухновенными признано только четыре. Они изложены замечательным стилем — лишены излишних фантазий, строги и лаконичны.

Некоторые апокрифы широко используются Церковью, несмотря на «неканоничность» — иначе бы мы никогда не узнали, к примеру, о некоторых архангелах, изображения которых есть на стенах Храмов. Об этом нет ничего ни в Библии, ни в Евангелиях. И вообще ничего не знали о небесной иерархии, если бы упоминания о ней не было в запрещенных или «нерекомендуемых» книгах, содержание которых признано спорным или фантастическим.

Надо заметить, что подобная практика существовала и у евреев при составлении Танаха. Ездра с помощниками, просмотрев гору книг, отобрали 39, из которых, путем соединения, сокращения и компиляции искусственно сделали 22, по числу букв в еврейском алфавите. Так сказать для ровного счета. Какая-то часть остальных, из множества не вошедших, была уничтожена и сожжена — другая часть вошла в состав Талмуда.

Переводчики Танаха на греческий пошли несколько дальше. Работа велась в Александрии, где для перевода ветхозаветных книг наняли 72 еврейских толкователя. Александрийская библиотека в те времена была последним оплотом древней мудрости и знаний — пишут, что одних пергаментных свитков там насчитывалось 700 тысяч, ну и папирусы, глиняные таблички, деревянные дощечки и пр. — миллионы единиц хранения. К тому времени там обнаружилось множество еврейских текстов, признанных богодухновенными. Из них выбрали, после дискуссий 11, которые приплюсовали к отобранным Ездрой 39 книгам. Уложили — и назвали это «Септуагинта» — (Семдесят два). По числу 72-х переводчиков.