Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 2



Гэблдон Диана

4. Написано кровью моего сердца

ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В ДЕЛАХ МУЖЧИН

ДЖЕЙМИ НА ДОРОГЕ был не один.

До сих пор он только смутно ощущал вокруг себя топот и ржание лошадей, слышал отдаленный разговор проходивших мимо мужчин - но теперь, когда он вынырнул из своей красной дымки, он поразился, увидев, сколько же их там собралось.

Увидел то, что называлось "отрядами милиции"; они шли не строем, но, несомненно, двигались как единое целое - целые отряды и стайки мужчин, иногда одиночные всадники, - и еще несколько фургонов, выезжающих из города, заваленных скарбом, и в сопровождении женщин и детей, бредущих рядом с ними пешком.

Он уже встречал людей, покидающих Филадельфию, когда прибыл туда за день до...

Боже, неужто это было только вчера? - он еще думал расспросить об этом Фергюса, однако в волнениях прибытия и всех позднейших осложнений совсем об этом забыл.

Вновь ощутив нарастающее беспокойство, он пнул коня, заставив его двигаться в более быстром темпе.

Все это было не дальше, чем в десяти милях от города; он будет там задолго до наступления темноты.

Может, даже лучше, если к тому времени уже стемнеет, мрачно подумал он.

Легче было иметь дело с Клэр один на один, и в покое - и, если выяснение отношений доведет их до драки, или даже в постель, он не хотел, чтобы кто-то им в этом помешал.

Мысль поразила его, словно он в темноте чиркнул о коробок одной из спичек Брианны. Простое слово "постель" - и он уже загорелся свежей яростью.

"Ччеррт! Ifri

Черт! - черт бы его побрал, черт побери ее, Джона Грея... Черт бы побрал их всех, вместе взятых!

"Мистер Фрейзер!"

Он дернулся, как будто ему стреляли в спину - и лошадь тотчас же, фыркая, замедлила бег.

"Мистер Фрейзер!"- снова раздался громкий хриплый голос, и к нему рысью на небольшой, крепкой гнедой лошадке подъехал Даниэль Морган, ухмыляясь во все свое большое, покрытое шрамами лицо:

"Знал же, что это вы, знал это! Разве найдется другой такой подлец, такого размера, и с волосами того же цвета - а если и есть еще хоть один, не хотел бы я с ним встретиться!"

"Полковник Морган,"- сказал он, отметив краем глаза непривычную форму Старины Дэна, с новенькими знаками различия на воротнике. "К свадьбе готовитесь?" - Он даже попробовал улыбнуться, хотя внутри у него все клокотало, точно бешеные струи водопадов, падающие со скал Стромы.

"Что? Ах, это,"- сказал Дэн, пытаясь как-нибудь боком оглядеть собственную шею.

"Тьфу. Это все Вашингтон, с его проклятым пристрастием к "правильной одежде." Нынче в Континентальной армии генералов больше, чем удалось набрать рядовых солдат. Офицер в эти дни может пережить не больше двух сражений, вот они и делают его на время чем-то вроде генерала. А то, что за это он не получает никакого вознаграждения, так это совсем другой коленкор."

Он слегка коснулся полей шляпы и осмотрел Джейми с головы до ног:

"Только что вернулись из Шотландии? Слышал, вы сопровождали тело бригадира Фрейзера - вашего родственника, я полагаю?" - Он с сожалением покачал головой. "Скорблю. Великолепный солдат, хороший человек."

"Да, это был он. Мы похоронили его недалеко от его дома в Балнайне."

Они продолжали ехать бок о бок, Олд Дэн задавал вопросы, и Джейми коротко отвечал, насколько позволяли ему хорошие манеры и его искренняя привязанность к Моргану.



Они не встречались со времен Саратоги, где он служил под началом Моргана в качестве офицера его стрелкового корпуса, и им было о чем поговорить. В любом случае, он был рад компании, и даже расспросам; они его отвлекали и удерживали разум от вспышек бесплодной ярости и растерянности.

"Полагаю, здесь мы с вами должны расстаться," - сказал Джейми немного спустя. Они уже приближались к перекрестку, и Дэн слегка осадил коня. "Сам-то я вынужден ехать в город."

"Зачем?" - спросил Морган, весьма удивленный.

"Я... хочу повидать свою жену."

При слове "жена" голос у него чуть не задрожал, и он прикусил язык.

"Даже так? Не могли бы вы, по крайней мере, уделить мне четверть часа?"

Дэн дал ему минуту на размышления, чем мгновенно поставил Джейми в весьма непростое положение. Но солнце стояло еще высоко; а ему не хотелось войти в Филадельфию до наступления темноты.

"Может быть,"- ответил он осторожно. "Что нужно делать?"

"Я еду повидать друга - хочу, чтобы вы тоже с ним встретились. Это совсем рядом, и много времени не займет. Поехали!"

Морган повернул вправо, махнув Джейми рукой, чтобы следовал за ним - что тот и сделал, ругая себя за непроходимую глупость.

***

Номер 17, Честнат-стрит

К ТОМУ ВРЕМЕНИ, как мне удалось облегчить герцогу спазм настолько, чтобы он смог дышать без постоянных упражнений "на положительное давление," я вся уже взмокла.

Все же сама я устала не так, как он - он лежал в кресле совершенно измученный, с закрытыми глазами, и медленно, мелко - зато свободно! - дышал.

Я чувствовала себя легкомысленной и опустошенной; невозможно помогать кому-то дышать, не совершая при этом тяжелой самостоятельной работы, и у меня тоже наступила гипервентиляция.

"Вот, piuthar-chèile." - Голос Дженни говорил прямо мне в ухо, и только тогда, удивленно открыв глаза, я поняла, что они все время были закрыты. Она вложила мне в руку маленький стаканчик бренди.

"В доме совсем нет виски - надеюсь, хоть это поможет. Могу я дать Его Милости глоточек тоже?"

"Да вы просто обязаны,"- авторитетно вмешался герцог, хотя и не шевельнулся, и даже не открыл глаз. "Благодарю вас, мадам."

"Ему это не повредит,"- сказала я, с трудом поднимаясь на ноги, и распрямляя спину. "И тебе тоже. Садись с нами, и выпей. И вы тоже, миссис Фигг."

Дженни и миссис Фигг работали почти так же тяжело, как и я - добывая, растирая, перемалывая и заваривая, таская мне то и дело холодные мокрые полотенца, чтобы вытереть пот, выручая меня со счетом - а в результате, путем объединения их самоотверженных усилий и моей воли, помогая сохранить ему жизнь.

Миссис Фигг имела весьма фиксированные представления о том, что может быть допустимо и прилично - и они никак не включали в себя удовольствие присесть, и запросто разделить глоток бренди со своими работодателем, не говоря уж о прибывшем с визитом герцоге, - но даже она была вынуждена признать, что обстоятельства в тот день складывались весьма необычно.

Она чопорно сидела со стаканом в руке на тахте, возле двери в гостиную, в узловом стратегическом пункте, откуда могла бы запросто справиться с любым потенциальным вторжением, или чрезвычайной домашней ситуаций.

Какое-то время никто не говорил, и в помещении царили мир и покой...

Горячий, неподвижный воздух был насквозь пропитан тем чувством товарищества, что связывает людей, которые вместе прошли через тяжкое испытание - пусть даже ненадолго.

Постепенно я стала осознавать, что воздух с улицы несет с собою какой-то непривычный шум. Топот людей, торопливо перемещавшихся снаружи, чьи-то выкрики из соседнего квартала, и грохот фургонов. И еще далекий треск барабанов.