Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 71

Закончив читать, Фредерико кинул письмо в огонь. Пламя мгновенно поглотило бумагу, и теперь попасться в руки приспешников графа было неопасно. Письмо больше не существовало.

   — Что сжёг-то? — прищурившись, спросил бродяга.

   — Письмо от любимой женщины. Пишет, что бросает меня ради какого-то фермера. Замуж выходит. Надоела ей моя бродячая жизнь! — с искренней горечью в голосе проговорил Фредерико.

   — Такие они, женщины, — покивал головой главарь, — что для них верность? Пустой звук. Если они слышат звон монет или свадебный перезвон колоколов, то все — побежали на этот сладкий звук. Ушами любят, — он громко расхохотался, — а среди нас есть бывший пират. Покажись, Джон!

Из толпы, греющейся у костра, выделился крепкий малый. Несмотря на потрёпанную одежду, он внушал к себе уважение и даже страх. Волосы были заплетены в длинную косу, а ноги обуты в сапоги, какие обычно носили моряки.

   — Aye, aye, me hearty[10]! — Джон хлопнул Фредерико ручищей по плечу. — Набил трюм[11]?

   — Да этим разве ж набьёшь! Но и на том спасибо, — ответил Фредерико, вспомнив времена, когда он постоянно ходил в море с каперами. А они — те же пираты. Говорят, по крайней мере, на том же языке.

   — Appelez au quart! — расхохотался Джон. — Aye, aye. Свой!

   — Свистать всех, наверх, — на всякий случай быстро перевёл с французского первую фразу Фредерико и улыбнулся бывшему пирату в ответ.

Джон вернулся к месту, на котором сидел до этого, залез в драный мешок и выудил на свет божий бутылку с ромом.

   — Рад видеть твою рожу, приятель! — он пристроился рядом с Фредерико и протянул ему бутылку. — Промочи горло. А то дали тебе дрянь какую-то! Замутим в трюме, как положено настоящим пиратам!

«В “трюме” действительно замутит», — подумал Фредерико, успевший отвыкнуть от такой еды и питья за время проживания во дворце, но выхода не было. Он отхлебнул рома.

   — А что-то ты, приятель, больно хорошо одет? — поинтересовался не терявший бдительности главарь шайки.

   — Повезло с одним парнем, — фантазии Фредерико было не занимать, да и ром развязал язык окончательно, — убил его, а одежонку забрал. Меня же ищут. В этой благородной одежде, надеюсь, не признают.

К утру Фредерико имел такой вид, что идти в королевский дворец не представлялось возможным: он был пьян, пропах запахом костра, а самое главное, в него впитался запах бродяг, не мывшихся так давно, что и вспомнить страшно. Его новый друг, бывший пират Джон, проводил Фредерико до ближайшего постоялого двора, отрекомендовав хозяину как своего лучшего друга. Там он и проспал весь день, а вечером привёл в порядок одежду и отправился к тому месту, где накануне оставил лошадь.

   — Так долго не договаривались, — прогнусавил мальчик, честно следивший за ней всё это время, — давай ещё денег!

Полазив по карманам, Фредерико выудил одну монету и протянул парню.

   — Держи. Спасибо, — он вскочил на лошадь и поскакал в сторону дворца.

Там его хватиться не успели — Елизавете он нужен не был, поэтому отсутствие Фредерико никто не заметил. Он прошёл к себе в комнату и переоделся. Теперь ещё раз стоило подумать о том, что произошло. Конечно, граф не оставит попыток вовлечь его в свои делишки. Де Вилар думает, что просто упустил Фредерико. Скорее всего, он не догадывается, что Фредерико скрылся нарочно. Но в следующий раз люди графа будут повнимательнее. И так просто от них уже не спрячешься.

   — А не попросить ли Джона пойти со мной на встречу с де Виларом? Когда я выйду из таверны, мы вдвоём сможем сразиться с людьми графа на равных. Я же не знаю, кто они. Напали — я оборонялся, — приняв решение, Фредерико расслабился и с чистой совестью отправился на кухню. После жёсткого ломтя хлеба требовалось «набить трюм» чем-то посущественнее и повкуснее...

Прошла неделя, и граф объявился. Он поменял место встречи, правда и на сей раз таверна была выбрана из худших. Фредерико выехал заранее. Он хотел проехать мимо нового места встречи, а также успеть найти пирата Джона. Погода испортилась. Шёл мокрый снег, который постоянно норовил залететь за шиворот или обрушиться на лицо. Дул пронизывающий ветер с Темзы. Фредерико поёжился: даже в его тёплом плаще было холодно и неуютно.

Таверну он нашёл быстро. Маленький, скособоченный домик стоял прямо возле реки. Если выйти из него, то идти можно было лишь в одну сторону. Ну, если только не приспичило топиться. Так что следить за Фредерико не составит особого труда. Да и нападать тоже — тут кричи не кричи, ни одна живая душа не откликнется, просто потому что особенно живых душ не наблюдалось даже днём.

Далее вдоль реки Фредерико отправился к тому месту, где познакомился с Джоном. Издалека он увидел костёр, вокруг которого грелись люди. Фредерико слез с лошади и, взяв её под уздцы, пошёл пешком.

   — О! Привет тебе, пират! — заулыбался лишённым нескольких зубов ртом главарь бездомных. — Что тебя к нам привело сегодня? Не заметно, чтоб за тобой гнались.

   — Вечером погонятся, — Фредерико присел на корточки и протянул руки к огню, — я могу попросить Джона пойти со мной?

   — Пусть Джон и решает, — мужик обернулся к одному из нищих, — поди к рыночной площади. Поищи пирата. Скажи, зову его. Дело есть, — он снова заговорил с Фредерико, — сейчас его приведут. Работает.

   — Понятно, — кивнул Фредерико.

Вскоре появился Джон. Под мышкой он нёс отстегивающийся протез и костыли. С глаза съехала чёрная повязка. Фредерико еле сдержал смех: вид у Джона был похуже, чем у затрапезного актёришки.

   — Чего смеёшься, me hearty? — спросил пират.

   — Вид у тебя, будто только со сцены. Сыграл свою роль и свободен.

   — Так и есть. Что тут смешного. Люди проявляют жалось и понимание, — Джон кинул на землю костыли и сунул повязку в карман. — Дело какое ко мне?

   — Да. Хочу тебя попросить пойти со мной вечером на одну встречу. Придётся драться, скорее всего. Я тебе заплачу, естественно.

   — А, — махнул рукой Джон, — не надо денег. Защитить своего человека — дело чести. И потом, давненько я не дрался. С удовольствием набью кому-нибудь морду. Мне переодеться? У нас тут всякого добра полно.

   — Как хочешь. Главное, возьми оружие: шпагу, нож. Короче, всё, что есть. Там будут головорезы без стыда и совести.

   — А у кого они есть-то, стыд и совесть? — Джон хмыкнул. — Тоже, напугал!

Стемнело. Пора было идти. Лошадь Фредерико оставил у костра.

   — Итак, слушай, — начал объяснять Джону, что от него требуется, Фредерико, — к таверне мы подойдём порознь. Я войду туда один. Ты останешься на улице, но так, чтобы тебя не было видно. Спрячься и не высовывайся. Следи за улицей. Если так никого и не увидишь, то, когда я выйду, иди за мной. Я пойду в сторону вашего пристанища, за лошадью. Ты иди, будто ограбить меня хочешь. Это на случай, если они тебя заметят. Если нет, то когда они на меня набросятся, то уж кидайся на помощь.

   — Мы их бьём до смерти? — спокойно поинтересовался пират.

   — Как получится, — Фредерико помолчал, — а впрочем, лучше до смерти.

   — Вот это правильное твоё решение, — согласно кивнул Джон, — а то уж подумал, ты всё-таки не пират!

В таверне отвратительно пахло гнилым луком и кислым вином. Граф и тут выбрал себе стол в тёмном дальнем углу.

   — Вот письмо, — без предисловий сказал он, — в тот раз передал?

   — Конечно! — Фредерико бодро врал. Внутри поднималось давно забытое чувство — ожидание опасности и желание драться.

   — Ты быстро уехал после прошлой встречи. Я думал ещё застать тебя на улице, — граф не мог скрыть своего любопытства.

   — Так местечко не располагает к долгим прогулкам. Впрочем, как и это. Я стараюсь быстро покидать подобные закоулки.

   — Да, конечно. Ты правильно делаешь, — граф вздохнул, — ну что ж, иди. Надеюсь, доберёшься без приключений. Кстати, подготовка к мятежу идёт полным ходом. Столько народу недовольно выбранным королевой женихом! Иди-иди, де Вилар махнул рукой.

10

Да, да, мой друг (жаргон, англ.).

11

Набил трюм — наелся (жаргон).