Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 67

- Спасибо за консультацию. Тут тоже нельзя ничего решать, хорошо не подумав. О своём окончательном решении я сообщу позже.

Последним выступил Стефан:

- Я проанализировал шведское законодательство и имеющиеся прецеденты, похожие на Ваш случай, и пришел к выводу: Ваше желание продолжить стажировку в Шведской Королевской Академии наук - реально даже при потере гражданства СССР. При этом Вы остаётесь на полном пансионе Академии наук до окончания срока стажировки.

Для этого необходимо официальное заявление в Академию наук с просьбой продолжить стажировку с объяснением причин потери гражданства СССР. Наиболее удобной причиной будет заключение брака со шведкой и принятие шведского или финского гражданства. Если со стороны принимающего Вас института Академии наук не будет возражений, а ещё лучше, будет согласие на продолжение стажировки, то Королевская Академия наук разрешит продолжение стажировки с сохранением первоначальных условий. Я в этом не сомневаюсь.

- Спасибо. Здесь мне всё понятно.

Макар ещё некоторое время молча раздумывал, потом вместе с Мартой покинул комнату переговоров юридической компании.

* * *

Макар и Марта уединились в её комнате в родительском доме и ещё раз внимательно проанализировали услышанное.

- Думаю, первое и последнее предложение надо принимать полностью, - сказала Марта. - А во втором поступить так, как ты предложил: нам с тобой пожениться, не спрашивая на это ничьего разрешения, поставить в известность об этом де факто посольство СССР, написать просьбу о разрешении тебе работать в Швеции оставаясь гражданином СССР и раз в пять лет продлевать срок действия твоего паспорта. Если ты получишь отказ, то принимаешь гражданство Швеции и отказываешься от гражданства СССР.

Мне, почему-то кажется, что власти СССР пойдут на это. Они ведь заинтересованы в том, чтобы как можно больше граждан СССР, устроившихся за границей, жило и работало на Западе, оставаясь связанными со своей страной. Ведь влияние на этих граждан в любом случае останется и может быть при случае использовано в их интересах.

- Какая ты у меня умная девушка! Я ведь и сам склонялся именно к этому. Решено, так и будем действовать. Свадьба назначена на тридцатое августа, ничего не меняется, подготовка к ней продолжается, как запланировано.

Глава пятнадцатая.

Свадьба прошла тихо и скромно. Кроме родителей Марты, её тёти и трёх подружек по Учительскому институту присутствовал только Исак - со стороны Макара. Макар был атеистом, но по просьбе Марты и её родителей принял участие в венчании, после чего молодые зарегистрировали свой брак в мэрии и отметили это событие в маленьком ресторанчике, который Макар снял на весь вечер. После чего удалились в комнату Марты в доме её родителей, где провели незабываемую для молодожёнов ночь. Макар у Марты был первым мужчиной, поэтому старался быть предельно осторожным и внимательным к своей супруге.

Первого сентября Марта отправилась на работу в школу, а Макар - в институт. Там сразу обратили внимание на наличие кольца на его левой руке. Начались расспросы, поздравления и Макар организовал небольшую "поляну" для своих коллег по работе. Даже академик, услышав о его женитьбе, поинтересовался, кто же его избранница, а узнав, что она шведка, поздравил его и сказал, что из шведок выходят лучшие жены, сославшись на свой опыт семейной жизни.



В конце сентября мать Марты перебралась в дом мужа в Данию, переписав свой стокгольмский дом на дочь. Теперь молодожены жили в собственном каменном двухэтажном доме и наслаждались независимостью и друг другом.

Яхта, подаренная отцом Марты, была Макаром осмотрена и признана пригодной для плавания внутри Ботнического залива, что они с Мартой по воскресным дням до наступления осенних штормов часто делали. Постепенно Макару всё больше и больше нравилось хождение под парусом, и он даже записался на курсы яхтсменов, поставив перед собой задачу к следующему лету овладеть теорией и получить документ, разрешающий самостоятельное управление яхтой.

Также Макар покинул пансионат и стал получать деньги, ранее оплачиваемые Академией наук за его проживание там, на свой счёт. Деньги были небольшие: всего четыреста пятьдесят крон в месяц, но всё равно - приятно.

Его стажировка проходила по плану. К новому году он рассчитывал в черновом варианте подготовить англо- немецко-шведско-русский словарь экономических и финансовых терминов. Заранее стал готовиться к его широкому распространению в других странах. Для этого Марта основала компанию "Словари и разговорники", которая этим должна заниматься. Она была гражданкой Швеции и поэтому ей было намного проще создать компанию, чем Макару. В этой компании он занял пост директора, руководящего её деятельностью. Оклад у него был символический, но начало предпринимательской деятельности в Швеции положено. Компания предложила издательскому отделу института отпечатать пятьсот экземпляров словаря за свой счёт, чтобы разослать в виде сигнальных экземпляров по предполагаемым заказчикам и таким образом определить на него спрос. По своему прежнему опыту Макар рассчитывал, что новый словарь удачно закроет имеющуюся нишу на рынке словарей и его компания, профинансировав следующий его тираж и разослав заказчикам, заработает неплохие деньги.

По шведскому законодательству разрабатываемый им словарь был его интеллектуальной собственностью, поэтому Макар имел право на это.

В конце сентября Макар сходил в посольство СССР в Стокгольме, куда передал своё заявление о желании сохранить гражданство и получить разрешение на работу за границей. С ним имел разговор третий советник посольства, который внимательно выслушал его резоны и обещал, что к новому году решение по его заявлению будет принято, а он своевременно о нём проинформирован по новому адресу проживания в доме своей жены.

* * *

Освободившись от ежедневной обязательной работы по переводу технических текстов для судостроительной компании в Аргентине, Макар вместо радости ощущал какую-то пустоту, настолько он привык к этой работе. Посоветовавшись с Мартой, он решил расширить деятельность компании "Словари и разговорники", дополнив её оказанием услуг по переводу сразу на четырех языках.

Работа в школе стала тяготить Марту: заниматься собственным делом было куда интереснее, и она оставила школу, полностью переключившись на работу в компании. Марта отвечала за направление деятельности компании, занимающейся переводами со шведского на немецкий и обратно. Конечно, Макар постоянно подключался к её работе, помогал и обучал. Постепенно она набиралась опыта и в будущем должна была стать неплохим переводчиком.

Заказов их компания пока имела немного, и Макар их количество в настоящее время не старался увеличить. Рост заказов сразу бы привёл к увеличению количества сотрудников компании, а этого на данном этапе развитии их бизнеса ему было не надо. Макар считал, что главное сейчас для них - высокое качество переводов, а не погоня за количеством заказов. Сначала надо заявить о себе как о специалистах высокого класса, заработать авторитет, занять нишу рынка перевода сложных финансовых, технических и экономических текстов. И в этом направлении их компания работала довольно успешно. У "Словарей и разговорников" стал складываться круг заказчиков из числа специалистов институтов Шведской Королевской Академии наук, которым требовались высокоточные и грамотные переводы их работ для опубликования в научных журналах за рубежом. Известность компании росла и уже к лету 1977-го года количество заказов возросло настолько, что Макар был вынужден заняться расширением штата сотрудников.

Разосланные сигнальные экземпляры новых словарей начали оборачиваться довольно крупными заказами. Пришлось заключать договоры с издательствами, имеющими опыт их печати, поскольку издательский отдел института не мог обеспечить такие объёмы. К лету было отпечатано и разослано более трехсот тысяч экземпляров словарей, а заказы продолжали поступать. Только от реализации этого первого тиража по пятьдесят долларов за словарь компания Макара заработала чистой прибыли более девяти миллионов долларов.