Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 47



   * NATSAG (англ. National Surveillance and Analyses Grid) -- Национальная система сбора и анализа данных.

   33

   -- Не возражаю, -- Коллинз сделал пометку в своем планшете, -- пере-дайте мне данные по этим людям и с завтрашнего утра они будут в вашем распоряжении.

   -- Я также прошу дать санкцию на запуск одного из элементов глобаль-ной программы "Немезида". Необходимо включение скрытого фильтра по ключевым словам и фразам проекта на всех подконтрольных нам внутрен-них и внешних серверах и мобильных сетях, а также в сетях внутри США и за рубежом, к которым мы имеем скрытый доступ.

   -- Это может быть расценено как кибератака, -- оживился молчавший до этого Литман.

   -- Коэн прав, -- возразил вице-президент. -- Если мы не решим пробле-му в ближайшее время, может разразиться глобальная катастрофа, по срав-нению с которой любая кибератака покажется детской возней в песочнице. Крис, Норман, на этом этапе трех наших санкций достаточно, чтобы АНБ*запустило "Немезиду", поэтому сразу после этой встречи проинструктируй-те директора. Утром я согласую наши действия с президентом.

   Коллинз утвердительно кивнул, Литман бросил короткое "согласен" и принялся листать свой планшет.

   -- Решение принято, господа. Есть ли еще вопросы к Патрику? -- вице-президент обвел присутствующих внимательным взглядом. -- Хорошо, ми-стер Коэн, спасибо за брифинг. Мы ценим то, что вы делаете для своей стра-ны, и, поверьте, ваши усилия будут вознаграждены по достоинству.

   -- Спасибо за поддержку, господа, -- Коэн встал с кресла и направился

  -- двери.

   -- Кстати, Патрик, когда следующий брифинг ФБР по расследова-нию? -- спросил, оторвавшись от планшета, Литман.

   -- Завтра в семь утра. Думаю, к десяти я буду готов доложить вам о ходе расследования.

   Когда дверь за Коэном закрылась, вице-президент встал и размеренно зашагал по гостиной.

   -- Нам повезло, что Патрик работает на проекте. Настоящий патриот и отличный профессионал, -- медленно проговорил он, подойдя к окну.

   -- Да, прекрасный специалист, -- согласился Коллинз. -- С ним было бы вдвойне приятно работать, если бы он не был таким занудой и педантом. "Да, сэр. Нет, сэр". За двадцать лет совместной работы мог бы понять, что мы -- одна команда.

   -- Ничего не вижу плохого в соблюдении субординации, -- оторвался от своего планшета Литман. -- Это тем не менее не остановило его от прове-дения нас через полиграф. Однако он действительно прав -- мы в полном дерьме, господа. Я не верю, что контейнер с докладом мог просто затеряться.

   -- Да... Положение критическое. Если доклад попадет к нашим оппо-нентам, мы будем иметь кризис, с каким еще не сталкивались, -- согла-сился Кроуфорд. -- Одно ясно -- необходимо посвятить президента в де-

  --АНБ (англ. NSA -- National Security Agency) -- Агентство национальной безопасности США. Крупнейшее агентство США по сбору и анализу разведывательной информации в основном через электронные и другие технические средства.

   34

   тали проекта, описать сложившуюся ситуацию и предусмотренные меры по минимизации негативных для страны последствий. Я сделаю это утром. Не думаю, что на завтрашнем брифинге Патрик нам поведает нечто кар-динально новое. Если нападавшие получили итоговый доклад, он уже на-верняка отправлен по назначению. Я встречусь с президентом до завтрака. Хорошо, что есть еще одна копия доклада, иначе мы бы вообще смотрелись как идиоты.

   -- Представляю, какой это будет шок для президента, -- нахмурив лоб, пробурчал Литман. -- А кто сообщит экс-президенту Фостеру?

   -- Я уже связался с ним, -- вице-президент снова опустился в кресло. -- Дэвид Фостер в Вашингтоне с семьей, готовится к рождественскому приему в Белом доме.



   -- Очень удачно, -- согласился Коллинз. -- Надо только быть с ним осторожнее. Фостер никогда не был энтузиастом проекта, а учитывая его склонность к истерикам, он может увести разговор с президентом далеко от конструктива.

   -- Хорошо, господа. Я сейчас свяжусь с Дэвидом и согласую визит к пре-зиденту. Что мы еще можем обсудить или предпринять в сложившейся си-туации? -- Кроуфорд задумчиво обвел взглядом своих собеседников.

   -- Думаю, надо перенести утренний брифинг на более позднее время, когда вы вернетесь от президента, -- предложил Коллинз.

   -- Я не знаю, как будет протекать разговор и сколько он займет време-ни, поэтому не ждите меня, -- сказал, пожав плечами, вице-президент. -- Может, у Патрика будет информация, требующая нашего немедленного вмешательства. Если появится что-то серьезное, свяжитесь со мной.

   -- Хорошо. Так и поступим, -- подытожил разговор Литман, вставая с кресла. -- Тогда, наверное, все. Не будем вам мешать. Вам еще готовиться к разговору с президентом.

   Когда гостиная опустела, Кроуфорд взял со столика недопитый стакан с виски, бросил туда несколько свежих кусочков льда, подошел к окну, от-дернул плотную штору и нажал на клавишу на подоконнике. Тяжелое бро-нированное стекло окна медленно подалось назад, впуская в гостиную мо-розный и на редкость свежий зимний воздух. За окном немного размытый хлопьями снега виднелся подсвеченный прожекторами и мигающий рож-дественской елкой у входа Белый дом.

   "Веселое предстоит Рождество, -- подумал он и пригубил виски. -- Осо-бенно для президента. Что ж, власть -- штука опасная, особенно власть пу-бличная, та, что на виду у всего мира".

   Тонко пискнул стационарный коммуникатор на столе. Кроуфорд обер-нулся и коротко бросил:

   -- Слушаю.

   -- Сэр, на линии Коэн, -- сообщил помощник.

   -- Вице-президент тихо выругался. Он не ждал ничего хорошего от звонка директора "Базы" через десять минут после окончания совещания.

   -- Где он находится?

   -- Он в здании, сэр. Просил соединить, как только Коллинз и Литман покинут ваш кабинет.

   35

   -- Хорошо. Не надо соединять. Пусть заходит.

   Кроуфорд с тяжелым вздохом повалился в кресло и, залпом допив ста-кан, отсутствующим взглядом уставился на лежащий на журнальном сто-лике футляр с последней копией доклада по проекту "Лунный Свет".

   Через несколько минут в гостиную вошел Коэн и опустился в кресло на-против вице-президента.

   -- Я понимаю, Патрик, что вы пришли с очередной порцией плохих но-востей.

   -- Извините, сэр, я должен кое-что сообщить вам лично. Дело в том, что перед тестом на полиграфе я проинструктировал специалистов, чтобы они, несмотря на результаты, вложили в конверты заключения, подтверждаю-щие отсутствие утечки со стороны всех четверых, прошедших через поли-граф.

   -- Ну и... -- Кроуфорд поднял на Коэна усталые глаза.