Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 21

Однажды Фам Виен облачился в траурные одежды, вошел во внутренние покои и громко заплакал. Братья принялись его ругать. Вскоре отец умер. Совершенномудрый сказал братьям:

— Я не проявлял в полной мере сыновней почтительности, долго праздно болтался. С вашего разрешения, теперь, искупая вину, буду блюсти траур. Что же касается управления похоронами, разрешите предоставить эту честь вам.

Старшие и младшие братья, обдумав предложение, согласились. Наступил срок похорон. Братья приготовили все необходимое, соорудили домик, где должны были совершаться жертвоприношения. Только совершенномудрый ничего не делал. Накануне похорон Фам Виен вышел из деревни, осмотрел место, где предполагалось остановиться траурной процессии, потом вернулся домой. Когда на следующий день утром люди пришли туда, то увидели высокие, крытые черепицей дома — постоялые дворы из соседнего уезда. Здесь же были приготовлены для жертвоприношения животные, зерно, красное вино, различные заморские диковинки громоздились на жертвенных столах. После окончания церемонии этими блюдами угостили родню и гостей. Ночью постоялые дворы вернулись на свои места, а небожитель исчез.»

Тхань Дао Ты

«Тхань Дао Ты родом из Шонтэя. В юности он преуспел на уездных экзаменах. Потом учение ему надоело, и он отправился к рекам и озерам. Встретив совершенномудрого человека Фам Виена, последовал за ним, они обошли знаменитые горы, побывали у больших рек.

Однажды вместе с двумя учениками, сопровождавшими совершенномудрого, достигли моря. Среди вздымавшихся бурлящих волн была проложена дорога, извилистая, словно кишки барана. Они прошли по ней к горе, покрытой густыми зарослями. Там росли огромные персики размером с дау.

Совершенномудрый отхлебнул из фляги, немного передохнул, а затем подарил спутникам несколько плодов, предупредив, чтобы не брали с собой косточки. Ученики согласились. Допив вино, совершенномудрый отправился в путь.

Тхань Дао Ты шел позади. Решив, что учитель ничего не узнает, он захватил с собой персиковую косточку. Но на обратном пути заплутал и полдня не мог найти дорогу. Подумав, что виной тому спрятанная косточка, достал ее, выбросил и тогда смог спуститься с горы на дорогу.

Совершенномудрый был уже далеко впереди. Когда они поравнялись, учитель сказал, прихлебывая из фляги и посмеиваясь:

— Почему ты так медленно шел?

Потом достал тайные записи, вручил ему и вместе с учениками скрылся.

Тхань Дао Ты, вернувшись к себе, стал предаваться праздности и беспутству. Однажды, отправившись вместе с учеником погулять, постучался в дверь одного дома и осведомился, как обстоят дела у хозяина. Привратник, нахмурив брови, сказал:

— У господина болит сердце, потратились на множество амулетов и талисманов. Можете вы его вылечить?

Услышав утвердительный ответ, привратник обрадовался, известил хозяйку, та пригласила их зайти в дом и угостила. Затем она велела слугам соорудить алтарь, но Тхань Дао Ты воспротивился:

— Что с ним делать? Вон на стрехе крыши сидит злой дух. Он держит копье, пронзившее сердце больного. Сейчас, чтобы напугать его, подвесим жабу, обязательно сам убежит.»

Учитель Таао

«Имя геоманта по прозвищу Таао неизвестно, он был родом из деревни Таао, что в Нгисуане. В детстве потерял отца, бедствовал. После того как ослепла мать, Таао вместе с торговцем — китайцем, который имел лавку на улице Футхать и решил вернуться на родину, отправился в Китай и разыскал там сведущего в глазных болезнях врача. Лекарю понравились чистосердечие и искренность молодого человека, и он передал Таао свои знания.

Когда обучение уже закончилось, их посетил некий наставник-геомант. У него долгое время болели глаза, а избавиться от недуга никак не удавалось. Геомант пришел пригласить лекаря к себе, но тот от старости не мог ходить и послал вместо себя господина. Когда болезнь прошла, наставник взглянул на Таао, сказал: „Этого молодого человека можно выучить“ — и поведал ему все свои знания.

Через год геомант захотел испытать ученика. Он принес песка, уложил его в форме гор и рек, а внизу спрятал сто монет. Потом дал господину сто гвоздей и попросил, найдя наиболее благоприятные для могил места, забить туда эти гвозди. Оказалось, что Таао ошибся только в одном случае, девяносто девять гвоздей попали в цель. „Очень хорошо“, — сказал геомант и велел ему возвращаться домой. При прощании наставник предостерег: „Если случится сделать остановку возле гор Хонглинь, не вздумай смотреть наверх“. Выслушав наказ, Таао вернулся домой. Оказалось, что мать его жива, с помощью лекарств удалось вылечить ее, и она вновь обрела зрение.

Однажды, направляясь по делам, Таао проходил мимо гор Хонглинь. Он вспомнил слова наставника и, не понимая их причины, забрался на ближайшую гору и осмотрел ее. Заметив благоприятное для захоронения место, господин улыбнулся:

— Так вот что имел в виду учитель.

Как следует все разведав, Таао перенес туда могилы предков. Вскоре у него родился сын.

В то время в Китае все астрономы в один голос сказали: — Небесные светила покровительствуют Югу, в Аннаме уже найдено благоприятное место.

Император издал указ, повелевая геомантам, научившим жителей Аннама своему искусству или же выбравшим для них благоприятные места, привести их дела в упадок. Если же кто-нибудь из геомантов откажется, род ослушника будет истреблен.

Узнав о высочайшем указе, наставник, обучавший некогда Таао, заподозрил, что тот всему виной, и послал сына разузнать, как обстоят дела. Приехав к Таао, сын спросил:

— После возвращения на родину не переносили ли вы могил предков?

Таао рассказал, как было дело. Тогда китаец тайком похитил эти захоронения и, кроме того, обманом увел с собой сына Таао.

Вскоре мать господина умерла. Он выбрал благоприятное место, находившееся на морском острове. В назначенный день задул ветер, поднялись волны и выйти в море не удалось. Срок был упущен. Таао вздохнул:

— Это место — „пасть дракона“ — открывается раз в пятьсот лет только на четверть часа, и вот момент упущен. Видно, такая уж моя судьба!

С тех пор он больше не помышлял использовать учение для себя и, отправившись бродить по стране, указывал людям места для захоронения. Когда он умер, после него остались две дочери.

В то время, когда Таао еще жил дома, он выбрал подходящее место для своей могилы, промолвив:

— Это место по очертаниям напоминает собаку, преследующую стадо коз. Через три дня после похорон можно стать бессмертным, живущим среди людей.

Как-то, уже будучи больным стариком, Таао возвращался из столицы в родную деревню. Его сопровождал ученик, и они собирались обсудить свои дела, но по дороге ученик умер. Кое-как Таао добрался до дома, ему стало совсем плохо, и он приказал отнести себя на носилках к выбранному некогда месту. Но путь был неблизкий, и на случай, если туда не удастся добраться, Таао указал на холмик возле дороги:

— Тут совершались жертвоприношения, похороните меня здесь, если не доберемся до выбранного ранее места.

Он спустился с носилок и указал, в каком направлении надо копать могилу. Впоследствии действительно стал добрым духом.

Увы! Искусство, которым владел господин, можно назвать поистине странным. Только имя его не дошло до нас, как жаль!»

Небо наказывает мать бесов

«В районе деревень Хахой и Тхыонгкат, что в Тылиеме, в крестьянской семье рос мальчик. Было ему пять-шесть лет. Он часто просил отца отпустить его переночевать к дедушке. Вечером мальчик уходил, а рано утром возвращался обратно. Прошло несколько месяцев, все к этому привыкли. Дядя, однако, беспокоился, что дорога для него слишком трудная.

Однажды, встретившись с дедушкой и бабушкой, он попросил разрешить племяннику ночевать в своей семье. Старуха удивилась:

— Внук уже давно не бывал у нас в доме. Какие странные вещи ты говоришь!