Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 68



Я останавливаю машину на парковке и плавно вылезаю из неё. Один прыжок — я держусь за нижнюю ступеньку пожарной лестницы (прим. пер.: в США нижняя ступенька находится на высоте второго этажа). Подтягиваюсь и уже бегу по лестнице, перескакивая через две ступеньки сразу, пока не останавливаюсь возле окна нужной мне квартиры. Я выбиваю кулаком стекло, и визг женщины проникает в мой мозг. Когда я оказываюсь внутри, на меня сыпется ругань пьяного мужчины. Если бы я был моложе, то пронзительный крик, полный страха, отчаяния и безысходности, даже не привлёк бы моего внимания. А теперь я не только слышу этот крик, но и понимаю, что он несёт в себе.

Я шагаю на кухню, которая отделана жёлтым кафелем.

— В чём твоя проблема?

— А ты кто, мать твою, такой? — спрашивает мужчина.

Он заводит руку назад, но я хватаю его кулак раньше, чем он успевает ударить меня.

— Думаю, что ты ответишь на мой вопрос, — произношу я, сжимая его костяшки до тех пор, пока у него не подкашиваются колени. Я смотрю на женщину, которая забилась в угол, а потом перевожу взгляд на мужчину, чьи костяшки уже хрустят в моей руке. — Но так как ты не настроен отвечать, то я сам сделаю вывод, глядя на её опухшее лицо, а ты просто скажи, если я не прав, — со скоростью молнии я отпускаю его кулак, но хватаю за горло: — Ты напился как последняя скотина и выместил на ней свою злость!

— Она моя жена, — выдавливает он. — Это впервые. Я клянусь.

Я сжимаю его горло.

— Это правда? — я обращаюсь к женщине, не поворачивая к ней голову.

— Да, — рыдает она.

Я склоняю голову на бок, наблюдая, как он хватает ртом воздух.

— Хочешь, чтобы я его убил?

— Нет, — откликается она. — Он мой муж…

— В доме есть дети?

— Они уже взрослые, — спешит ответить она. — Уехали несколько лет назад.

Он медленно моргает, в то время как его глаза закатываются от нехватки воздуха. Самое время отпустить и оставить его с полученным предупреждением. Но меня не оставляет в покое Кейтлин, которая так же забилась в угол. Я отодвигаю его в сторону и заставляю себя сфокусироваться на другом.

Я бросаю его на пол, прежде чем он потеряет сознание. Хватаю его за руку, когда он тянется ею к своему горлу, и слегка выворачиваю её под неестественным углом. Он орёт сильнее, когда слышится треск, но в этот раз кричит он сам.

— Это ничто по сравнению с тем, что я с тобой сделаю, если такое повторится, — достаю карточку из кармана и бросаю на стол: — Это номер организации, которая помогает женщинам, подвергающимся насилию в семье, — говорю я ей. — Они позаботятся о тебе.

— Герой? — произносит она, когда я поворачиваюсь к ней спиной, чтобы уйти.

Я не дожидаюсь её следующих слов. Выскакиваю в окно и за несколько секунд спускаюсь по лестнице. Не думаю, что она воспользуется мои советом, ведь большинство женщин не реагируют на них. Но это даст мне возможность вернуться и закончить то, что я начал. Моё тело трепещет от одной мысли об этом, а сердце бьётся в груди сильнее, чем пару секунд назад.

Обычно я не позволяю себе заходить так далеко. Мои родители и Норман привили мне мораль, которая позволяет вершить правосудие лишь над теми, кто того заслуживает. Мне нужны границы, потому что годы избавления от подобного «мусора» превратили меня во врага правосудия, и если я не подумаю дважды перед каждым своим убийством, то система моих принципов рухнет. Но сегодня я особым способом могу заполнить пустоту в своей душе, и, боюсь, что Кейтлин придётся этому поспособствовать.

ГЛАВА 13.

Кейтлин.

Норман ставит поднос на столик передо мной, но мой взгляд всё ещё устремлён в окно.

— Вам стоит позавтракать, — говорит он.

— Поем.

— Хорошо, милая. Я скоро вернусь к вам.

Смотрю на лужайку, находящуюся вдалеке перед лесом, и задумываюсь над тем, что я сделаю, когда выберусь отсюда? Насколько густой этот лес? Большую ли территорию он занимает? Это на самом деле то, чего я хочу? Я моргаю настолько редко, что между каждым взмахом моих ресниц, кажется, проходят целые минуты. Конечно, это то, чего я хочу. Сбежать из этого ада, который стал ещё хуже из-за встречи с дьяволом. Мне стыдно за то, что я так часто представляла Кельвина в своих фантазиях. И за то, что каждый раз оправдывала его в своих глазах.

Я говорю себе: «Он не жестокий.

Он не подлый.

Он всего лишь слишком скрытный.

Под его холодным внешним видом прячется хороший человек, которому нужны лишь терпение, понимание и любовь, как и любому другому. Если бы он попал в мои руки, я бы сняла с него все слои этой холодной отрешённости, пока не добралась бы до его внутренней красоты».

Как я могла так ошибаться?!

Реальность проникает в моё сердце, глубоко запуская свои корни в мою душу. Кельвин Пэриш опасен. И теперь, когда я знаю правду о нём, отпустит ли он меня?

Моё тело воспламеняется, когда я вспоминаю тяжесть его упругого тела на мне. Прикосновение его напряжённого члена к моему бедру говорило о том, что он хочет оказаться во мне. Мне становится намного легче от того, что он всё-таки принял во внимание мой отказ.



— Ты летаешь в облаках? — слышу я.

Голос Кельвина мягкий и глубокий, но я по-прежнему молчу. Жду, пока замедлится ритм моего сердца, а потом поворачиваюсь к нему:

— А если да?

Он скрещивает руки на груди и превращается в глыбу напряжённых мышц.

— У тебя крылья спрятаны под халатом, воробушек?

— Вот и узнаем.

Он сужает глаза:

— Что это значит?

Тяжело вздыхая, я сползаю спиной по стене:

— Ничего.

— По поводу прошлой ночи, — произносит он. — Я не хотел пугать тебя. Обещаю, это не повторится.

— Не повторится? — переспрашиваю я.

— Нет.

— Это значит, что я могу уйти?

— Что, прости?

Мысли разбегаются по разным уголкам моего разума.

— Разве это… — я начинаю. — Почему бы ещё тебе…?

Я умолкаю, секунды сливаются в минуты. Его глаза пристально наблюдают за мной, не оставляя ни на секунду.

— Тогда почему я здесь?

— Я предупреждал тебя по поводу вопросов.

— Но для чего тогда необходимо моё пребывание в этом доме? Я думала…

— Ты целенаправленно испытываешь моё терпение. Хочешь увидеть, что случается, когда оно заканчивается?

Его слова посылают мурашки по моей коже. Я начинаю понимать, на что он способен физически, но не это меня пугает в нём больше всего.

— Мне нужно вернуться в офис. Для нас обоих важно, чтобы я оставался в русле своей рутинной работы. Ты бы лучше поела, — говорит он, указывая на поднос, — ты проспала до обеда и, судя по всему, сильно истощена.

— Офис… — бормочу я. — Что там говорят о моём отсутствии?

Он прочищает горло и поворачивает голову к кровати, фокусируя свой взгляд на скомканных простынях.

Я смеюсь, потому что не способна больше ни на что.

— Они даже не заметили этого, да? Хейл, наверное, заменил меня в тот же день. Всё как всегда. Никто не замечает ни моего исчезновения, ни моего присутствия.

— Это неправда, — произносит он с необыкновенной нежностью.

— Ты не знаешь ничего обо мне, так что отстань от меня.

Я обнимаю колени, готовясь к его реакции. Проходят секунды, и за это короткое время на его беспристрастном лице появляется сочувствующее выражение.

— Тебе стоит быть осторожней, Кейтлин. Твоя речь может причинить большое количество проблем.

Выражение сочувствия исчезает с его лица.

— Больше проблем, чем у меня уже есть? — спрашиваю я. — Меня похитил придурок, чтобы воплотить свою извращённую фантазию. И так как я знаю, кто ты, где работаешь и живёшь, то тебе всё же следует убить меня. Так что давай перейдём сразу к делу: сделай то, зачем похитил меня, чтобы мне стало легче жить в этом аду!

— Чуть ранее я уже сказал, что больше не прикоснусь к тебе. Никогда, — он замолкает, чтобы привлечь моё внимание, — только если ты попросишь об этом, — делает шаг вперёд, и я прижимаюсь спиной к оконной раме. Своей рукой он сжимает моё горло и тянет вверх, пока я не встаю перед ним в полный рост. — Мне не нужно прилагать больших усилий, чтобы сломать твою тоненькую шейку, воробушек. И уверяю тебя, что, если бы я захотел этого, непременно сделал бы.