Страница 33 из 35
Прибытие шейха явно задерживалось, и встревоженные отец и мать молодых послали людей ему навстречу. Вскоре посланные вернулись и обо всем рассказали. Тогда весь народ вышел на окраину аула и стал упрекать шейха за то, что он так мучит бедного осла.
Тогда вспомнили о колдунье, которая жила на хуторе, и юноша опять предложил свою помощь.
Он быстро уговорил колдунью и повел ее в аул. По дороге нужно было перейти вброд небольшую речку. На самой середине колдунья подобрала подол, чтобы не замочить платья, а юноша стукнул камешками и сказал «Анже». Колдунья так и осталась в речке, а юноша побежал за аульчанами. Все стали смеяться над колдуньей и гадать, кто же это насмехается над богатеями, шейхом и колдуньей.
Одни говорили, что их покарал аллах за жадность и жестокость, другие, наоборот, считали, что это — проделки шайтана. Некоторые называли юношу виновником позора жениха, почтенного шейха и колдуньи.
В отчаянии родители жениха и невесты объявили, что выполнят любое желание того, кто избавит их от такого несчастья.
Юноша выступил вперед и объявил, что готов помочь, если ему отдадут невесту со всем приданым.
Мулла и богач при народе дали клятву, а юноша ударил камнями и сказал «Манжи».
Первым поднялся жених, затем шейх выпустил хвост осла и последней колдунья перешла речку. Немного погодя они бросились бежать в разные стороны и, говорят, бегут до сих пор.
А юноша забрал свою нареченную, вернулся в родной аул и зажил на славу.
ПРИМЕЧАНИЯ
аббаси — иранская серебряная монета, имевшая хождение в Дагестане.
аждаха — фантастический персонаж дагестанских сказок, имеющий облик дракона.
алим — мусульманский ученый-богослов.
бахарчи — смелый человек, герой; персонаж северокавказского фольклора.
Бечед — аварский языческий бог.
бисмилла (араб. бисмиллах — «во имя Аллаха») — начало религиозной формулы «Во имя Аллаха милостивого, милосердного», открывающей каждую суру (главу) Корана. Это слово принято произносить перед началом какого-то дела (ср. русск. «с богом»).
буза — хмельной напиток.
ваалейкум ассалам (араб., букв. «И вам мир») — ответ на приветствие «салам алейкум» («Мир вам»).
везир — министр, советник падишаха.
годекан — сельская площадь. Место собраний, игрищ, состязаний и пр. По краям ее обычно располагались бревна или камни для сидения.
гяур — у мусульман — человек иной веры; презрительное прозвище всех немусульман.
джамаат — сельская община; сход; иногда употребляется в смысле «толпа».
дибир — то же, что мулла; духовный глава аула.
диван — суд.
кадий — судья, разбиравший дела и выносивший решения на основании шариата. Кадиями часто были люди невежественные и корыстные, толковавшие законы по своему усмотрению. Отсюда обычно презрительное отношение к кадиям в сказках.
кали — мера сыпучих тел, равная примерно 12 кг.
кунак — друг, приятель, гость.
кунацкая — лучшая комната в дагестанском доме, где обычно принимают гостя.
куса — безбородый. Образ ловкого хитреца, очень распространенный в сказках тюркских народов, а также у горцев Дагестана.
Мекка — город в Хиджазе (Аравия), в котором находится главная святыня мусульман — Кааба. Родина основателя ислама Мухаммеда.
михраб — ниша в мечети, указывающая направление на Мекку.
мулла (молла) — мусульманский священнослужитель.
муталим — учащийся медресе и примечетских школ.
мюрид— мусульманский послушник, обязанный воспитывать в себе фанатичную ненависть к «неверным» и слепо повиноваться своему наставнику — шейху или имаму.
назир — местный представитель власти.
намаз — совокупность обязательных для мусульман молитв и ритуальных действий, пятикратно совершаемых в течение дня.
нукер — первоначально название дружинников монгольских ханов. После монгольского завоевания слово «нукер» получило широкое распространение и стало обозначать слугу, прислужника (часто вооруженного) ханов и беков.
сах — мера веса сыпучих тел, прибл. 5 г.
туман — персидская золотая монета, имевшая хождение в Дагестане.
уздень — свободный общинник.
урбеч — национальное дагестанское сладкое блюдо, приготовляемое из молотых семян льна, смешанных с медом и маслом.
харт — фантастический персонаж дагестанских сказок.
хинкал — национальное дагестанское блюдо, род галушек.
Xунзах — столица одного из крупнейших феодальных образований Дагестана — Аварского ханства.
хурджин — переметная сума из кожи или ковровой ткани.
чарыки — обувь из сыромятной кожи.
чурек — лепешка.
шайтан — дьявол, черт, сатана.
ИСТОЧНИКИ
* Звездочкой указан источник, по которому публикуется текст.
№ 1. Опубл.: Schiefner, стр. 100*; Саидов, стр. 18; СНД, стр. 18; Далгат, стр. 127–128.
№ 2. Зап. Д. Атаевым в сел. Аркас Буйнакского р-на; сказитель М. Магомедов. Личный архив *. Опубл.: Саидов, стр. 27–28.
№ 3. Зап. 3. Алихановым в 1953 г. РФИИЯЛ, д. 137 *.
№ 4. Зап. Д. Атаевым в 1951 г. в сел. Гоцатль Хунзахского р-на; сказитель М. Патиналаев. Личный архив *.
№ 5. Зап. Д. Атаевым в 1951 г. в сел. Гоцатль Хунзахского р-на; сказитель М. Патиналаев. Личный архив *.
№ 6. Зап. Д. Атаевым в 1951 г. в сел. Гоцатль Хунзахского р-на; сказитель М. Патиналаев. Личный архив *.
№ 7. Зап. Д. Атаевым в 1951 г. в сел. Гоцатль Хунзахского р-на; сказитель М. Патиналаев. Личный архив *. Опубл.: Саидов, стр. 24.
№ 8. Опубл.: Schiefner*.
№ 9. Опубл.:, Schiefner стр. 99—100*; Саидов, стр. 25; СНД, стр. 47; Далгат, стр. 119–190.
№ 10. Зап. Д. Атаевым в 1951 г. в сел. Гоцатль Хунзахского р-на; сказитель М. Патиналаев. Личный архив *. Опубл.: Саидов, стр. 32.
№ 11. Зап. Д. Атаевым в 1951 г. в сел. Гоцатль Хунзахского р-на; сказитель М. Патиналаев. Личный архив *. Опубл.: Саидов, стр. 23.
№ 12. Опубл.: Далгат, стр. 23 *.
№ 13. Зап. Д. Атаевым в 1951 г. в сел. Гоцатль Хунзахского р-на; сказитель М. Патиналаев. Личный архив *.
Вар. опубл.: Саидов, стр. 21; СНД, стр. 31; Далгат, стр. Д21—124.
№ 14. Зап. Д. Атаевым в 1951 г. в сел. Гоцатль Хунзахского р-на; сказитель М. Патиналаев. Личный архив *.
Опубл.: Саидов, стр. 32; вар. СНД, стр. 40.
№ 15. Зап. Д. Атаевым в 1951 г. в сел. Гоцатль Хунзахского р-на; сказитель М. Патиналаев. Личный архив *.
№ 16. Зап. Ш. Микаиловым в сел. Тинди Цумадинского р-на.
Опубл.: Саидов *, стр. 27.
№ 17. Зап. Д. Атаевым в 1957 г. в сел. Агвали Цумадинского р-на; сказитель Г. Хадисов. Личный архив *. Опубл.: Саидов, стр. 22.
№ 18. Зап, Д. Атаевым в 1962 г. в г. Буйнакске; сказительница У. Эльдарова. Личный архив *. Вар. РФИИЯЛ, д. 131.
№ 19. Зап. Д. Атаевым в 1962 г. в сел. Хунзах Хунзахского р-на; сказитель Г. Амиров. Личный архив *. Опубл.: Саидов, стр. 24.
№ 20. Зап. 3. Гаджиевым в 1936 г. РФИИЯЛ, д. 139 *.
№ 21. Зап. Д. Атаевым в 1952 г. в сел. Хунзах Хунзахского р-на; сказитель Г. Амиров. Личный архив *. Опубл.: Саидов, стр. 27–28; вар. СНД, стр. 30.
№ 22. Зап. М. Багиновым в 1937 г. РФИИЯЛ, д. 133 *.
№ 23. Зап. Д. Атаевым в 1952 г. в сел. Хунзах Хунзахского р-на; сказитель Г. Амиров. Личный архив *. Опубл.: Саидов, стр. 31–32.
№ 24. Зап. Д. Атаевым в 1952 г. в сел. Хунзах Хунзахского р-на; сказитель Г. Амиров. Личный архив *. Опубл.: Саидов, стр. 30.
№ 25. Зап. Д. Атаевым в 1952 г. в сел. Хунзах Хунзахского р-на; сказитель Г. Амиров. Личный архив *.
№ 26. Зап. Д. Атаевым в 1963 г. в сел. Аркас Буйнакского р-на; сказитель М. Магомедов. Личный архив *.