Страница 4 из 4
В. Почему, когда Боадицея обратилась к своим воинам-иценам перед решающей битвой со Светонием, они вспомнили о деньгах?
О. Потому что она и ценам придавала значение. (За этот ответ мисс Парминтер единодушно присудили премию.)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Мисс Вильгельмина Мария Тиклтоби.
Юный Спрай (неисправимый драчун).
Мисс Понтифекс (примерная девочка).
Юный Максимус Понтифекс (ее брат, весьма достойный, но ничем не выдающийся мальчик).
Юный Делани Мортимер (все время молчит).
Мистер Десборо Мортимер (ливрейный лакей сэра Джорджа Голлопа, баронета, и отец вышеупомянутого Мортимера).
Мисс Бадж (привратница, молчит).
Мальчики, девочки, родители и т. д.
Место действия прежнее.
Пикты, шотландцы и датчане; остряк Григорий, обращение бриттов в христианство, личность Альфреда.
В своей прошлой лекции я ни словом не обмолвилась о речи королевы Боадицеи, с которой она обратилась к своему войску перед битвой, потому что, хотя до нас дошло несколько свидетельств об этой речи, по моему мнению, ни одно из них нельзя считать достоверным, а что пользы, дорогие мои, приводить здесь слова (весьма оскорбительные для римлян), которые никогда не были сказаны? И без того, мои милые, довольно сплетен в этом ужасном мире, чтобы еще вспоминать давнишние истории – тем более что нынешние сплетни подлинные и кого угодно удовлетворят.
Ничего не сказала я и о благородном поведении короля Карактака перед римским императором Клавдием; история эта до того приелась, что, право же, мои возлюбленные крошки, вам незачем ее знать.
Когда бриттов, покинутых римлянами, начали грабить и разорять пикты и шотландцы, они послали гонцов к народу, который назывался саксы (их называют так потому, что они не жили в Саксонии); те пришли на помощь своим друзьям, изгнали пиктов и шотландцев, и поскольку здесь им понравилось, завладели островом, заявив, что бритты не достойны иметь собственную страну, так как не способны ее удержать. Такие доводы считались в те времена весьма вескими, да и в нашей школе есть мальчики, которые поступают на саксонский манер: например, юный Спрай на днях отобрал у Джонса пряник, а взамен съездил его по носу; и каковы же были последствия? Я разъяснила Спраю несправедливость его поступка, и он был строго наказан. (Обращаясь к юному Спраю.) Как я наказала тебя, мой милый? Расскажи всем.
Спрай. Вы забрали пряник себе.
Мисс Т. (строго). Я не об этом: как еще я тебя наказала?
Спрай. Вы меня высекли. Но я все время брыкался и бил вас пятками по ногам.
Каков проказник! Но в детстве человека, леди и джентльмены, все обстоит точно так же, как и в детстве народов: мы имеем свидетельства о бесконечных насилиях до тех пор, пока благоразумие не научило уважать собственность, а закон не стал могущественней грубой силы. Но вернемся к саксам: они отняли у слабых бриттов все их имущество и захватили в плен их самих, сделали их рабами и продали в чужие земли. Душа содрогается от таких ужасов! Как вам понравилось бы, проказник Спрай, если бы вас схватили и увели из родительского дома? (Сильное волнение и явственные рыдания среди присутствующих дам.) Как вам понравилось бы, если б вас увели и продали в рабство во Францию или в Италию?
Спрай. А там есть школы? Если нет, я ни капельки не пожалею.
Мисс Т. Да, сэр, там есть школы, и розги тоже.
(Оглушительный шум. Крики: «Стыд и срам!» «Нельзя сечь детей!», «Поделом ему!», «Долой произвол!», «Всыпать ему сию же минуту!» Однако мисс ТИКЛТОБИ с восхитительным присутствием духа прекратила беспорядок, развернув перед слушателями ВЕЛИКУЮ ИСТОРИЧЕСКУЮ КАРТИНУ, которую мы воспроизводим далее.)
Однажды двое прелестных британских деток, проданные, подобно тысячам других, в рабство своими безжалостными саксонскими господами, попали в Рим и были выставлены там на рынке рабов. Представьте себе положение этих несчастных крошек!
Бедняжки стояли там и плакали, вспоминая родную хижину на далеком северном острове, вздыхали и тосковали по зеленым полям Альбина!..[1]
Волею судьбы некий джентльмен по имени Григорий, который позже возвысился и стал папой Римским, но в то время был простым священником, проходил с друзьями по рынку и очутился на том месте, где стояли двое бедных английских деток.
Преподобного мистера Григория сразу поразил их вид – их розовые щечки, золотистые волосики, их курточки, сплошь усеянные круглыми пуговками, их поношенные штанишки, которые стали им коротки от стирки и времени, и он спросил у их хозяина, какой национальности эти бедняжки.
Хозяин (говоривший по латыни) ответил, что они – англи, то есть англы, или англичане.
– Англы! – в восторге воскликнул мистер Григорий. – Да они не англы, а просто ангелы! – И с этой шуткой, которая не делает большой чести его уму, хотя сердце, конечно, у него было доброе, он подошел к деткам, обласкал и расспросил их[2].
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Альбин древнее название Англии; не путать с парикмахером Альбином, поставляющим парики судейским (Эссекс-Порт, Темпл).
2
Мисс Тиклтоби не упомянула (и правильно сделала) о других каламбурах, которые Григорий отпустил по этому поводу; они до того бездарны, что не могут быть напечатаны в «Панче».