Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 54

Заложник - молодой и худой, на его лице отражается больше злости, чем страха. Другой мужчина - Блейн.

Я мгновенно останавливаюсь.

- Как ты... Кто это... - У меня миллион вопросов и все они прерываются потому, что я больше не могу произнести что-либо.

- Привет, Грей, - говорит Блейн, улыбаясь мне.

Сэмми направляет винтовку в сторону заложника.

- Что, черт возьми, тут происходит? Кому-то лучше начать говорить или я пущу пули в вас обоих.

Расти свирепо лает.

- Единственный человек, которого тебе бы хотелось бы застрелить это эта крыса, - говорит Блейн, прижимая пистолет вплотную к голове незнакомца.

- Никто не будет стрелять, - орет мой отец. - Блейн, опусти свое оружие.

Мой брат стискивает зубы.

- Не могу, Па.

- Почему?

Расти рычит и пытается вырваться.

- Потому что этот подонок атакует в ту же секунду, как только я это сделаю.

- Неправда, - говорит незнакомец, - Я не буду…

Блейн ударяет его по затылку оружием.

- Ты лживый кусок дерьма!

Не думаю, чтобы я видел когда-нибудь Блейна таким злым и взбешенным. Это заставляет меня бояться незнакомца, которого он держит намного крепче, чем кого-либо в своей жизни.

Расти продолжает лаять.

- Кто-нибудь может заткнуть собаку? - огрызается мой отец.

Эмма хватает Эйдена и помогает ему увести Расти обратно в столярную мастерскую. Уходя, она боязливо косится через плечо. Мой отец, прищурившись, смотрит на Блейна и на незнакомца долгим взглядом, а потом достает винтовку, так быстро, что я не успеваю за движениями.

Блейн хватает незнакомца и ставит его перед собой, как щит.

- Что ты делаешь?

- Что и любой командир будет делать, когда двое мужчин приходят в его лагерь без объяснения: я защищаю своих людей. Ты должен понимать, как все это очень странно выглядит.

Моего брата по-прежнему прикрывает плечо заложника.

- Я покинул штаб спустя всего три дня после вас, - объясняет он, - примерно в то же время, когда в плен Ордену попал один из наших. Райдер хотел послать за вами Элию, на случай, если Орден вытащил из нашего человека детали задания, и послал за вами своих людей. В принципе, Райдер хотел отправить шпиона Повстанцев, чтобы выследить шпиона Ордена.

- Я продолжал говорить Райдеру, что это не правильно, что я достаточно здоров, и я должен быть с командой, с тобой и Греем. С моей семьей. Райдер послал меня на заключительный тест на выносливость, который я прошел, и согласился позволить мне пойти в место Элии. Мне пришлось пройти больше двадцати пяти миль в день, чтобы догнать вас ребята.

- Что означает... - Глаза Оуэна расширились, когда он посмотрел на незнакомца перед Блейном.

- Райдер был прав. Франк получил некоторые детали миссии от нашего человека, поэтому этот парень — Блейн встряхнул заложника — из Ордена. Сегодня после около часа пути я поймал его снаружи Стоунуолла, заряжающего свой пистолет. - Блейн бросает этот пистолет Ксавье.

- Он единственный шпион? - спрашивает мой отец.

- Думаю, да. По крайней мере, он - единственный человек, которого я встретил между штабом и этим местом.

- Твое имя? - спрашивает мой отец заключенного, чья кожа бледнеет, в первых лучах рассвета. Он выглядит примерно моего возраста и, возможно, так же безрассуден, потому что вместо ответа на вопрос отца, он плюет на его ботинки.





Блейн сильнее встряхивает его.

- Джексон,- пробормотал шпион Ордена. - Меня зовут Джексон.

Мой отец поднимает свое оружие.

- Ну, Джексон. Твои последние слова?

- Вы не можете убить меня.

- Это интересное предположение. Возможно, нам следует проверить это.

- О, я умру, - говорит он, хитро улыбаясь, - но об этом узнает Франк. Как только он перестанет получать от меня данные, он пошлет кого-нибудь, чтобы заменить меня. Вам лучше держать меня у себя, чтобы он думал, что я по-прежнему вас преследую.

Я нахмуриваюсь, потому что он прав. Франк внедрял датчики слежения во всех своих солдат, членов Ордена и Похищенных парней. Один был неосознанно введен под мою собственную кожу прошлым летом. Клиппер удалил его, оправдывая свое прозвище, спустя всего лишь несколько мгновений после того, как я его встретил. После того, как удалили устройство, Франк поверил, что я мертв. По крайней мере, до тех пор, пока я не бросился обратно, в Таем с Харви и Бри, на поиски вакцины.

- Я думаю, мы воспользуемся шансом. Твоя смерть даст нам фору.

- Оуэн положил палец на спусковой крючок, и лицо Джексона охватила паника.

- Ладно, стойте-стойте-стойте, - пробормотал он. - Давайте обсудим это через минуту. Я не знаю, в чем заключается ваша миссия, Орден не смог это вытащить из парня, которого мы захватили. Все, что мы знаем, что вы направляетесь на запад, так что я был послан, чтобы перехватить вас, выяснить детали вашей миссии, и в процессе этого разузнать расположение вашего штаба. Но давайте просто забудем все это на секунду, а вместо этого подумаем, как это может быть полезно - иметь при себе члена Ордена. Верно? А? - Он оглядывается в поисках одобрения. - Вы даже можете удалить мой датчик, если вы готовы дать шанс тому, кто будет послан за вами, но не убивайте меня. Ладно? Пожалуйста, только не убивайте.

Вся команда смотрит друг на друга, пораженная полной готовностью Джексона сдаться.

- Это признак слабости, - сказал Оуэн с оружием наготове, - так быстро предать своих.

- Только если вы верите, что ваша жизнь стоит меньше, чем успех миссии, - ответил шпион. - А я нет. Я ставлю свою собственную жизнь выше знания Франка, почему горстка Повстанцев отправилась в поход. Некоторые сказали бы, что самосохранение - полная противоположность слабости. - Он улыбнулся. Широко.

- Выруби его, - сказал Оуэн Блейну.

Блейн на этот раз сильнее ударил Джексона своим оружием, обрушив пленника на землю. Ксавье подбежал, чтобы связать его руки и ноги, но мой отец все еще держал свое оружие нацеленным на Блейна, и его палец был опасно близко к спусковому крючку.

- А теперь убери свое оружие в кобуру, - сказал он.

Блейн убрал, но даже теперь Оуэн не снимал его с прицела.

- Мне нужны доказательства, - сказал он, тыча стволом в направлении Блейна. - Они мне нужны или я нажму на курок.

Мой брат выглядел ошеломленным.

- Что еще я могу сказать тебе? Он подтвердил, что он из Ордена.

- Да, а теперь мне нужны доказательства, что ты тоже не с ними.

Я знаю, чем это вызвано, но это не может быть правдой. Я готов это сказать. Это Блейн - испуганный, встревоженный, разъяренный на шпиона, который хотел напасть на нас - но это он.

- Па, - говорю я, делая шаг к нему. - Это Блейн. Точно. Он упомянул, о тесте физической подготовки, и Райдера, и…

- Повстанцы обманывались Клонами и раньше. Сейчас опасное время и мы должны быть очень осторожными. - Он посмотрел на Блейна, прищурившись. - У твоего брата есть несколько шрамов. Назови их.

Блейна разбирает смешок.

- Несколько? У него их больше, чем несколько.

- Если ты действительно мой сын, ты знаешь Грея лучше, чем кто-либо еще в этом мире и этот вопрос не будет для тебя проблемой.

Блейн смотрит на меня. Его голубые глаза, единственная особенность, которая отличает нас, кажутся бесцветными в плохом освещении, так что он может сойти за мое отражение. Я ободряюще ему киваю, и он начинает перечислять шрамы. Зарубка на моем плече от промаха стрелой - его ошибка, когда мы были детьми. Линия на моей ладони от плохого владения ножом - моя вина, когда стругал. Отметина на груди от падения на неровную ветку, швы, что остались на моем подбородке от драки с Челси, линия вдоль шеи, оставшаяся после того, как Клиппер вытащил маячок.

- И на предплечье, - говорит Блейн. – Ожоги из-за пожара на городской площади Таема, которые действительно плохо зажили.

Я касаюсь руки, вспоминая свою поездку осенью в Таем. Бри стреляла в меня резиновой пулей, так чтобы мне не пришлось казнить Харви по приказу Франка, и я стоял парализованный на горящей платформе, пока Бо не затащил меня к безопасное место. Мой отец, должно быть, ждал, пока Блейн скажет об этом шраме, ждал подробного рассказа о травме, которая зажила в безопасности в Долине Расселин, вдали от глаз Ордена - потому что, он, наконец, опускает винтовку.