Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 181



   - Так на чём же уплывет?

   - Ни на чём, Джейсон. Она просто нырнет под воду. У неё потрясающая способность обходиться без воздуха долгое время. Она может проплыть, не выныривая, несколько миль, а полиция решает, что она утонула. Но она вынырнет у ближайшего пляжа, а потом сядет на грузовой рейс и отплывёт на нашу базу. Пять раз, Джейсон, пять раз она возвращалась ко мне из самых глухих окраин Средиземноморья и всегда со всей суммой от сделки за вычетом того, что потратила на дорогу. Она умеет быть честной и верной.

   - Я знаю, Аднан, твои работники уважают и любят тебя, как и ты их, иначе и быть не может.

   - Никто из покупателей не сбил при ней цену, - продолжал перечислять достоинства своей контрабандистки Аднан, - никто не отказался платить и никто из покупателей не оставался без привезённого ею товара, который они приобрели у меня.

   Джейсон лишь кратко кивнул и спросил:

   - И чем той алмаз может быть ценен для моего управления?

   - Много ли у вас на службе молодых женщин... да и просто женщин? Я говорю не о секретаршах и не об уборщицах, что натирают полы в вашем штабе. Есть ли у вас женщины-агенты?

   - Не так много, - был ему краткий ответ.

   - Готов поспорить, что их наберётся менее процента от общего числа. Поверь мне, Джейсон, женщины способны на многие вещи, абсолютно не подвластные мужчинам.

   - Да, я слышал о компаньонках, которых ты постоянно отправляешь иранскому шаху, - усмехнулся молодой человек.

   - Это бизнес, мой друг, - улыбнулся ему в ответ Аднан, - а мои смышлёные прелестницы умеют очаровывать клиента и приносить мне всегда добрые вести. Но та, о ком я тебе говорю, вряд ли способна очаровывать. Она цветок совсем для иного сада.

   Пока Аднан вновь не перешел на поэтический язык, Джейсон поспешил уточнить:

   - Она разбирается в оружии?

   - Превосходно разбирается.

   - Умеет им пользоваться.

   - Возможно только немного. Но ты ведь можешь её этому научить.

   И Джейсон всерьёз призадумался.

   - Откуда она вообще появилась в твоей флотилии? - спросил он.

   - Это удивительная история. Когда-то она была замужем за тунисцем и жила в пустыне вместе с его племенем, плела там ковры, а потом продавала на базаре. Когда муж погиб в песчаной буре, она решила вернуться на родину, пришла в Колло и попросилась на корабль до Европы. Когда я впервые увидел её в порту, то не сразу поверил, что она европейка, до того она успела одичать в пустыне. Если бы не светлая кожа и блондинистые волосы, так бы и продолжал думать, что она берберка.

   - Европейка пожелала выйти замуж за пустынного кочевника? - усмехнулся Джейсон. - Действительно, что может быть удивительней.

   - Только то, что она с радостью обрезала свои длинные кудри, сменила берберскую одежду на походную и согласилась отработать свой билет до Европы на моем судне. Сходила в один рейс, затем в другой, а потом она передумала возвращаться в Европу. Уже почти десять лет как она сопровождает мои грузы и не мечтает вернуться на родину. Поверь, я с болью в сердце отрываю от себя столь драгоценное создание и всё из любви к ней. Она несчастное одинокое дитя, без прошлого и с сомнительным будущим. Мне бы очень хотелось помочь ей. И помочь тебе, мой друг. Ты приятный молодой человек, несомненно, сумеешь найти к ней подход. А твой работодатель обязательно останется доволен таким ценным приобретением.

   - Возможно-возможно, - задумчиво произнёс Джейсон и заметил, - Одного не могу понять. Если она такой хороший экспедитор, зачем ты хочешь отдать её мне? Не в одном ведь человеколюбии дело, Аднан. Ты бизнесмен и никогда не станешь упускать выгоду. Так что не так с твоей лучшей работницей, раз ты решил от неё так ловко избавиться?

   Немного помявшись, саудовец признался:





   - Как работник она хороша всем. Вот только порой в её голове появляются безумные идеи, которые хорошо бы применять на войне, а не в торговле. Уж не знаю, кто её родители и что они пережили во время войны, раз бежали из родных мест в Тунис. Знаю одно, их дочь - дитя войны, и они воспитали её так, что по родной Европе она не тоскует, даже напротив. И людей, что там живут, отчего-то крайне не любит. А ведь я заключаю сделки с европейцами, Джейсон. Я не могу и дальше присылать им груз с экспедитором, которая если и не хамит им в лицо, то может устроить злую шутку. Друг мой, прошу тебя, забери её в своё управление. Там ей наверняка помогут найти место, где она сможет выплеснуть агрессию и свои старые обиды. А ей это нужно, поверь мне. И вам это может быть крайне полезно.

   Пока торговец оружием с многомиллионным состоянием рассыпался перед кадровым агентом управления обещаниями отдать ему на перевоспитание своего лучшего экспедитора, этот самый экспедитор вдвоём с капитаном судна плыл посреди Лигурийского моря.

   - Терпеть не могу Монако, - буркнул Кэп, причаливая в порту.

   Его видавшая виды яхточка смотрелась гадким утёнком посреди роскошных судов артистов и миллионеров, что прибыли в это мини-государство проматывать лишние деньги в казино и ресторанах.

   - Что так? - ехидно поинтересовалась Алекс, разглядывая через стекло пристань.

   - Да потому что из свободных мест всегда только это - напротив полицейского участка!

   И вправду, впереди виднелось невзрачное здание, вывеска на котором гласила, что это и есть логово полиции. Алекс покосилась на своего единственного попутчика, капитана невезучей яхты. Его густые черные брови заметно вздыбились, а окладистая борода взъерошилась, скрывая большую часть лица. Этот прожжённый морской волк никогда не называл ей своего имени - в деле контрабанды оно было неуместным, поэтому Алекс называла его попросту Кэп. Своего же настоящего имени она и не думала скрывать. Зачем, ведь у неё давно нет даже документов, это имя подтверждающих.

   Причалив, контрабандисты молча разглядывали полицейский участок и всех, кто туда входил и выходил.

   - Когда прибудет покупатель? - недовольно поинтересовался Кэп.

   - Через 135 минут, - тут же ответила Алекс, даже не взглянув на судовые часы.

   - Долго, - проскрипел зубами Кэп и принялся недовольно бурчать, - Вот почему им приспичило получить груз именно в Монако, а не в Ницце или Сан-Ремо? Тамошние порты куда больше и затеряться там легче...

   - Значит, груз им нужен именно в Монако.

   - Вот скажи мне как экспедитор и эксперт по вооружению, зачем в Монако двадцать килограмм взрывчатки?

   - Заказчику виднее, - пожала плечами Алекс.

   Кэпа этот ответ не устроил.

   - Пойду в город, - известил он, - на 135 минут. Если будет облава, поступай как ты всегда и делаешь. К чертям собачим всё остальное.

   - Не жалко бросать яхту?

   - Жалко, но свобода дороже.

   Алекс ничего ему не ответила. Пригладив перед замызганным зеркалом светлые кудри, она поднялась из трюма на палубу.

   Стоял полдень. Заезжая богема уже расползлась по городу в поисках развлечений. Кэп прохаживался в порту и по окрестным улочкам в надежде высмотреть в толпе покупателя ещё до того, как тот взойдет на борт яхты. Алекс от нечего делать курила на палубе.

   За два года совместных плаваний у них так и повелось, что в европейских портах на землю сходил только Кэп, Алекс же всегда оставалась на судне. И дело было вовсе не в знании английского, на котором оба говорили с ощутимым акцентом, но Кэп всё же грамотнее и понятнее. Просто по окончании Второй мировой Александра Гольдхаген убедилась на собственной шкуре, что значит быть изгоем на жестоком континенте, где каждый готов тебе плюнуть в лицо и ударить в спину. После пережитого ей было несложно невзлюбить Европу, невзлюбить настолько, что Алекс брезговала попирать её землю своими разношенными шлепанцами. Так она и проводила все стоянки в портах Старого Света, куря на палубе или отлеживаясь в тесной каюте рядом с опасным грузом и размышляя о послевоенном сытом мире в Европе и неистребимой жажде европейцев приобретать самые разные орудия для убийства друг друга.