Страница 13 из 19
Давненько бог-овен не давал им аудиенции.
– Я желаю говорить с тобой, верховный король.
Глубокий бас Эмбера был хорошо слышен даже за ветром. Крыльев у него не было, и ногами он перебирать не трудился: просто лежал, подогнув их, словно на невидимом ковре-самолете. Завитки его тугого руна слегка шевелились.
– Слушаю тебя! – крикнул Элиот.
– Нынче ты одержал великую победу для Филлори.
– Да! Спасибо!
Может, сейчас и попросить за Квентина? Эмбер, однако, продолжал:
– Но это всего лишь битва. Грядет война, Элиот. Последняя война, в которой нам не суждено победить.
– Погоди, я не совсем понял. Что это значит?
Элиот не таких речей ожидал. Где же отеческая похвала, где награда?
– Какая еще война, – прокричала Дженет. – Элиот разбил этих ублюдков! Все кончено!
– Вы не задумывались над тем, как лорианцы прошли через Северные горы?
– В общем, да, – признал Элиот.
– Древние чары ослабли, и это стало возможным. Их вторжение, предсказанное давным-давно, – только предвестие. Время – вот враг, который одержит над нами победу.
– Да? Понятно.
На самом деле ничего непонятно. Война с временем… в книжках вроде что-то такое было, он давно их не перечитывал. Опять-таки жаль, что Квентина нет.
– Конец уже близок, Элиот.
– Конец? Чему, собственно, приходит конец?
– Всему. Этой стране, этому миру. Филлори умирает.
– Ладно тебе. – Ну что за дешевый пафос. Это Филлори-то умирает? Филлори жжет! Время легенд, мир без границ! – Что ты хочешь этим сказать?
Эмбер промолчал, зато подал голос один из пегасов – Элиот впервые слышал, как они говорят.
– Снова-здорово, – с тяжким конским вздохом промолвил он.
Глава 6
Разместились они в двух машинах. Сначала к грузовому отсеку подъехал черный «Лексус SUV». Лайонел бережно воздрузил клетку с птицей на заднее сиденье, пристегнул и сел рядом. Следом подъехал белый лимузин. Дождь лил не переставая.
– Знала бы, что у нас выпускной, надела бы платье, – сказала Эльф.
Их связывала невольная близость, как незнакомцев, едущих вместе в аэропорт. Хотя почему незнакомцы – они теперь товарищи по оружию. Интересно, у всех ли у них истории такие же сложные, как у Квентина. Особенно у Плам: из того, что Квентин слышал о ней, вытекало, что ее история требует продолжения.
Потолок в лимузине был зеркальный, обивка из черного бархата со светодиодными вставками. В крыше имелся люк на случай, если кому-то захочется высунуть голову. Не так чтобы супервеличественно, но места полно: все пятеро расселись на максимальном расстоянии друг от друга. Лимузин в полном молчании выехал со стоянки и поплыл мимо бесконечной электростанции в сетке оранжевых фонарей.
Квентину на миг вспомнились ночи на «Мунтжаке»: скользишь себе от острова к острову по черным маслянистым водам Восточного океана Филлори. В деревянный борт поплескивает волна, позади тянется светящийся след. Теперь он снова отправляется в неизвестность, как и тогда.
Пацан нашел выключатель и зажег светодиоды, выбрав диско-радужный вариант.
– Люблю ночную жизнь, что тут скажешь.
– Я Плам, – сообщила Плам всей компании.
– Бетси, – назвалась Эльф.
– Квентин.
– Пашкар. – Индиец, само собой. Бородка цвета соли с перцем – слишком он солидный для таких авантюр.
Все выжидательно смотрели на пацана, которому Квентин бы дал лет пятнадцать.
– Вы что, шутите? Хотите пользоваться настоящими именами?
– Не шутим, – сказал Квентин. – Хотим.
– А я нет. Можете звать меня Ловким Плутом.
– Чего? – прыснула Эльф, то есть Бетси.
– Чем вам плох Ловкий Плут? «Оливер» небось все смотрели.
– Я знаю, откуда это, просто не хочу тебя так называть.
– Ну, Фейгином я всяко не хочу быть.
– Может, Стоппард? – предложил Квентин.
– Это что, тоже из «Оливера»? – не понял пацан.
– Это фамилия автора, которого ты читал в магазине, – пояснил индиец. – «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».
– Да? Я думал, это Шекспир какой-нибудь.
– Неправильно думал.
– Ладно, пускай Стоппард, мне без разницы.
– Так вот, Стоппард: переключи, пожалуйста, освещение на нейтральную белизну.
Стоппард фыркнул, но переключил.
При белом свете Квентин убедился, что их пятерка как-то не очень похожа на суперворов международного класса. Скорей уж на Иностранный легион: все они отбросы волшебного мира, заблудшие души, никому больше не надобные. Откинувшись назад, он уловил застарелый пивной и табачный дух, память о былых холостяцких пирушках.
– Кто-нибудь знает, куда мы едем? – спросила Бетси, глядя на свое отражение в потолке.
– Предположу, что в Ньюарк, – ответила Плам.
– Тут и предполагать нечего, – вставил Стоппард. – Отель «Марриотт», международный аэропорт Ньюарк-Либерти.
– Откуда ты знаешь?
– Видел, как водила забил это в навигатор.
– Вот это сервис, – вздохнула Бетси. – Настоящее волшебство. Я-то надеялась хотя бы на «Даблтри».
Только она одна как-то соответствовала нужному профилю. Правильная поза, правильная агрессия. И еще: стеб стебом, но чувствуется, что она немало пережила.
– Вы уже делали это раньше? – Плам изо всех сил старалась поддержать разговор.
– В смысле спереть что-нибудь? – уточнил Стоппард.
– В смысле спереть.
– Скачивание порнушки не в счет, – заметила Бетси.
– Я, – сказал Квентин.
– Ты-ы? – протянула Бетси. – И что ж ты такого украл?
– Корону, например. И ключи.
Бетси это явно не впечатлило.
– Еще кто-нибудь?
– Я, – заявил Стоппард.
– А у тебя что?
– Так я тебе и сказал. – Стоппард открыл минибар – пусто. – Поскупился наш грач.
– Тоже мне выпивоха. Сколько тебе, двенадцать?
– Это не грач, а черный дрозд, – сказала Плам. – У грачей белые клювы, а у него бурый.
Настроение в лимузине держалось нервно-приподнятое, как в вагончике канатной дороги. Однако лыжники, передающие друг другу фляжку со шнапсом, выходят на горной вершине и навсегда разъезжаются в разные стороны, а здесь у них другой случай. Возможно, этим людям жизнь свою придется доверить.
– В Брекбиллсе кто-то из вас учился? – спросил Пашкар.
– А что это – Брекбиллс? – задал встречный вопрос Стоппард.
– Господи. – Бетси сделала вид, что хочет выскочить из машины. – У нас тут что, «Клуб «Завтрак»?[5]
– Я. – Квентин не видел причины это скрывать.
– И я… типа, – призналась Плам.
Лимузин перевалил через ограничитель скорости: они уже подъезжали к аэропорту.
– Нам полагается иметь какие-то особые навыки, так ведь? – предположила Плам. – У каждого своя специальность?
– И у тебя ее, надо полагать, нет, – съязвила Бетси.
– Ты так думаешь? Я иллюзионистка вообще-то.
– Моя специальность – транспорт. И предсказания – так, по мелочи, – сообщил Пашкар.
– Стоппард?
– Артефакты, – гордо ответил пацан. Вундеркинд, не иначе – вот почему у птицы к нему особое отношение.
– У меня взлом, проникновение и прочий вред, – сказала Бетси. – А ты, Квентин, что скажешь? – Она произносила его имя так, точно не считала его настоящим.
– Ремонт и починка.
– Починка? – переспросил Стоппард. – На хрена нам это сдалось?
– Фиг знает. Спроси у птицы.
Квентин сильно сомневался, что оказался здесь из-за своей специальности, но не хотел пока об этом упоминать.
Они уже, к счастью, прибыли: лимузин въехал под освещенный навес «Марриотта», и носильщики в дешевых ливреях устремились к нему. Если они думали обнаружить внутри пьяненьких щедрых молодоженов, их ожидало разочарование.
– Скорей бы уж вылезти из этой колымаги, – сказала Бетси.
– Говори за себя, – возразила Плам. – У меня, например, выпускного не было.
Лайонел заказал для них целых три «люкса». В ожидании инструкций они разместились на громадном бежевом диване в одной из гостиных. Бетси просматривала список услуг, птица клевала орешки из мини-бара.
5
Фильм американского режиссера Джона Хьюза (1985). Рассказ о пяти подростках, отбывающих наказание в школьной библиотеке.