Страница 18 из 58
Я улыбнулась:
– Благодарю за приглашение. Какой невероятный у вас дом.
– Я покажу вам новое крыло. Сплошь стекло и бетон. На продумывание проекта ушла
целая вечность, но Дэвид поддерживал меня всё время, – погладив мужа по руке, Холлис
лучезарно ему улыбнулась.
– Моя супруга как никто обожает устраивать приемы, – сказал Дэвид. – Она собирает
деньги на уйму благотворительных проектов. Такая женщина заслуживает дом своей
мечты.
– Дорогой, именно Эйвери организовала свадьбу дочери Джуди и Рея Кендриков. Я хочу
представить ее сегодня Райану, чтобы она помогла делам Райана и Бетани сдвинуться с
мертвой точки.
Дэвид взглянул на меня с новым интересом:
– Рад слышать. У Кендриков получилась отличная пирушка. Мы здорово гульнули. Я
совсем не прочь, если и у Бетани будет нечто подобное.
Гадая, что именно Холлис имела в виду под фразой «сдвинуть с мертвой точки», я
спросила:
– Райан уже сделал предложение?
– Нет, он пытается придумать особый способ для этого. Я сказала, что вы сегодня здесь
будете и сможете что-нибудь подсказать.
– С удовольствием.
– Лучшего мужа для Бетани и пожелать нельзя, – продолжила Холлис. – Архитектор.
Чертовски умен. Его семья, Чейзы, в близком родстве с Тревисами. Мать Райана умерла
молодой. Ужасная трагедия! Но Черчилль Тревис, его дядя, приглядывал за семьей и
проследил, чтобы дети получили образование. И включил их в свое завещание, – тут
Холлис многозначительно на меня посмотрела. – На проценты со своего трастового фонда
Райан мог бы жить припеваючи и ни дня не работать. Дэвид, я покажу Эйвери дом. Ты же
справишься без меня несколько минут? – резко сменив тему разговора, Холлис ухватила
меня за руку, звякнув своими многочисленными крупными кольцами.
– Попробую, – ответил Дэвид, за что получил в ответ игривое подмигивание.
Ведя меня через дом к стеклянному крылу, Холлис щебетала с легкостью опытной
хозяйки. По дороге она показала мне некоторые картины, отобранные для аукциона.
Каждая была пронумерована и сопровождалась информацией о художнике. Еще Холлис
успела отправить смс Райану с просьбой встретиться с нами в некой «поднебесной»
комнате.
– Он сбежит от Бетани на несколько минут, дабы поговорить с вами наедине. Райан хочет, чтобы предложение стало для нее сюрпризом. И правильно, как же иначе?
– Если ему удобнее приехать в наш офис в Монтроуз, мы можем обсудить всё там. Так
легче, да и обстановка у нас более уединенная.
– Нет, лучше сделать всё сегодня, – перебила меня Холлис. – Иначе Райан еще долго будет
раскачиваться. Сами знаете, каковы мужчины.
Я вежливо улыбнулась, искренне надеясь, что Холлис не пытается вынудить Райана Чейза
сделать предложение.
– Они давно вместе? – спросила я, когда мы вошли в маленький лифт со стеклянными
стенами.
– Два или три месяца. Повстречав того единственного, вы понимаете это сразу. Дэвид
предложил мне выйти за него замуж всего лишь через несколько недель после знакомства.
И посмотрите на нас сейчас – не расстаемся уже двадцать пять лет.
Пока лифт поднимался на третий этаж, я любовалась превосходным видом на шатер. От
дома к нему вела дорожка, засаженная по краям цветами.
– Моя поднебесная комната, – с гордостью объявила Холлис, показывая на удивительную
галерею – сооружение со стеклянными стенами и стеклянным же потолком, разделенным
на квадраты. Тут и там по всей галерее на постаментах из оргстекла стояли скульптуры.
Пол также был стеклянным, и опор особо не было видно. Тремя этажами ниже галереи
поблескивал выложенный плиткой открытый бассейн.
– Ну разве не потрясающе? Пойдемте, я покажу вам свои любимые скульптуры.
Я замешкалась, тревожно глядя на прозрачный пол. Никогда не думала, что боюсь высоты, но этот пол мне не нравился. Он совсем не казался прочным настолько, чтобы выдержать
мой вес.
– О, да пол абсолютно безопасен, – увидев выражение моего лица, успокоила Холлис. –
Вы мгновенно к нему привыкнете. – Ее каблуки застучали по стеклу, словно кубики льда в
стакане. – Ощущение почти такое, будто идешь по воздуху.
Поскольку ходить по воздуху никогда не было моей мечтой, заверение это меня не
слишком ободрило. Я подошла к началу галереи и остановилась. Ноги отказывались
двигаться дальше. Каждый нерв кричал, что выйти на этот стеклянный простор значит
погибнуть мгновенной и бесславной смертью.
Строго-настрого велев себе не смотреть на поблескивавший внизу бассейн, я с опаской
шагнула на гладкую поверхность.
– Ну как вам? – донесся до меня голос Холлис.
– Это удивительно, – умудрилась выдавить я, вся трепеща. Только вот дрожала не от
предвкушения и восторга, а от ужаса. Под грудью у меня начал собираться пот.
– Одна из моих самых любимых скульптур. – Холлис подвела меня к постаменту. – И
всего лишь десять тысяч долларов. Наивыгоднейшее вложение.
Моим изумленным глазам предстала полиуретановая голова, расколотая надвое. Между
половинками были закреплены разные предметы – разбитое блюдо, пластиковый мяч,
чехол для мобильного телефона.
– Я не понимаю постмодернистскую скульптуру, – призналась я.
– Автор этого шедевра берет обычные вещи и меняет их контекст... – Завибрировавший
мобильный прервал пламенную речь. – Извините, я посмотрю. – Прочитав сообщение,
Холлис раздраженно вздохнула: – Невозможно исчезнуть даже на десять минут без того, чтобы ты срочно кому-нибудь ни понадобилась! А ведь я секретаря специально наняла. Но
эта девица глупа как курица.
– Если вам нужно за чем-то проследить, то идите, за меня не беспокойтесь, – заверила я
хозяйку с чувством огромного облегчения: можно будет сбежать из поднебесной!
– Я найду вам компанию. Нельзя же вот так уйти и оставить вас одну, – Холлис похлопала
меня по руке, и ее кольца застучали словно кастаньеты.
– Ничего страшного, Холлис, правда...
Но та потащила меня еще дальше по опасному полу, мимо тройки смеющихся и
болтающих женщин и разглядывающей очередную скульптуру пожилой пары, к
фотографу, который стоял в углу и незаметно эту пару снимал.
– Папарацци, – игриво окликнула его она, – смотри, кого я привела.
– Холлис, право слово, – слабо запротестовала я.
Фотограф еще не опустил камеры, а я уже знала, кто это. Все мое тело его узнало. В одно
мгновение уловило присутствие. Даже до того, как я посмотрела ему в глаза. Глаза, что
преследовали меня каждую ночь со дня нашего знакомства. Только вот сейчас они были
ледянее Антарктиды.
– Здравствуй, Джо, – выдавила я.
Глава 8
Перевод - Immigrantka
Редактирование - Нюрочек
Оформление – Кристюша
– Джо любезно согласился пофотографировать для нашего сайта, – объяснила Холлис.
Джо поставил камеру у скульптуры. Под его взглядом я чувствовала себя бабочкой,
пригвожденной к выставочной доске.
– Эйвери. Рад снова тебя видеть
– Не составишь Эйвери компанию, пока она дожидается Райана, твоего кузена? – спросила
Холлис.
– С удовольствием.
– Не нужно… – неловко начала было я, но Холлис уже исчезла в вихре страусиных
перьев.
Повисло молчание.
Я не ожидала, что будет настолько трудно вновь встретиться с Джо. Воспоминания
окружали нас и жгли своей яркостью.
– Не знала, что ты здесь будешь, – сумела выдавить я. Глубоко вдохнув, медленно
выдохнула. – Я не слишком красиво себя повела.
Его лицо было непроницаемо.
– Это верно.
– Прости… – Тут я совершила ошибку, опустив глаза. Одного беглого взгляда на
стеклянный пол хватило, чтобы мне начало казаться, будто все здание вдруг завращалось.
– Если ты не хочешь меня видеть, – сказал Джо, – это твое решение. Но я, по крайней