Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 16

Об авторе

Кашкаров Андрей Петрович автор публикаций в российских и финских СМИ, в том числе в литературных журналах, рецензируемых ВАК, участник мероприятий Генерального консульства Финляндии в Санкт-Петербурге и ежегодного Российско-Финляндского культурного форума, признанный специалист по финской истории, культуре и традициям, профессор Академии русской словесности и изящных искусств, член правления Российского межрегионального союза писателей.

Глава 1

Памятка туристу

1.1. О стране и ее народе

С давних пор ведутся споры – откуда берет начало слово Suomi. Еще в XX веке финские бабушки рассказывали внукам, что названием страна Suomi обязана своим болотистым ландшафтам, ибо происходит оно от финского слова suo (болото). По другой версии Suomi имеет один корень со словом suomu (чешуя), ибо там жили люди, делавшие красивую одежду из эластичной рыбьей кожи пород лососевых. Еще одна версия уводит название Финляндии к слову suoma, что значит – жалованные земли.

Слово Suomi, производное от некогда населявшего эти территории племени, на самом деле в русском языке корректно звучит не как Суоми, а как Сумь. Хоть в обиходе, в различных публикациях, да и на протяжении всей книги будут встречаться как одна, так и другая трактовки, не меняющие сути сказанного.

Сегодня, когда большая часть финских болот осушена, рыбья кожа ушла в прошлое, а земли никому не жалуют, эти теории безнадежно устарели. Возможны и иные версии, к примеру, такие, что слово Suomi было заимствовано из другого языка более 4000 лет назад.

Граница с Финляндией всего в 150 км от Санкт-Петербурга, поэтому я побывал в стране Suomi более 100 раз.

Эта необыкновенная страна способна поразить россиянина своим укладом жизни (большинство населения живет хуторами) и особенностями, подробный рассказ о которых не уместится даже в толстую книгу. Вот лишь некоторые подробности, которые могут показаться интересными непредвзятому читателю.

Финны относятся к языковой группе финно-угорских народностей. В отличие, к примеру, от индоевропейца, представитель финно-угорского народа склонен с исключительным уважением относиться к природе. Финно-угорская культура во многом также способствовала стремлению этих народов мирно приспособиться к соседям – как правило, они предпочитали не воевать, а мигрировать, сохраняя свою самобытность.

Также характерная черта народов данной группы – открытость к этнокультурному взаимообмену. В поиске путей укрепления взаимоотношений с родственными народностями они поддерживают культурные контакты со всеми теми, кто их окружает.

В основном финнам на территории России удалось сохранить свои языки, основные культурные элементы. Связь с этническими традициями в этой области прослеживается у них в национальных песнях, танцах, музыке, традиционных блюдах, одежде. Также до наших дней дошли многие элементы их старинных обрядов: свадебных, похоронных, поминальных. Большинство финно-угров исповедуют христианскую веру, а финны, эстонцы и западные саамы относятся к лютеранам.

Культурные центры международной дружбы открыты во многих крупных городах России, в частности и в северной столице России – Институт Финляндии в Санкт-Петербурге, Дом Финляндии в Санкт-Петербурге, Общество русско-финской дружбы.

Здесь любой желающий может узнать много нового о культуре, новациях финнов и об их интересе к России. Понимая и принимая основные принципы развития общества, граждане «голосуют» за Финляндию в России не только словами. Надо заметить важные принципы законодательства России в этом вопросе.

Внимание, важно!

Если ты, читатель, вывесишь государственный флаг любимой тобою страны на территории России – в пределах границ своей собственности (недвижимости, автотранспортного средства передвижения), то никаким законом в России это не запрещено. На фото 1 представлен авторский пример.

Фото 1.1. Государственный флаг Финляндии над частной территорией в России не является нарушением законов ни одной из стран

Стоит ли удивляться сегодня успехам социальной политики, образования (признано лучшим в мире), высокому уровню развития и толерантности в обществе, экологии, культуры и безопасности в стране Суоми? Наверное, стоит, но лучше не удивляться, а перенимать положительный опыт северного соседа.

1.1.1. Современный финский язык





Вот несколько фактов и отличительных признаков финского языка и его распространения в стране.

• один из двух государственных языков Финляндской Республики; вторым является шведский.

• в Финляндии саамский язык имеет статус официального на исконной территории компактного проживания саами.

• Финский язык относится к прибалтийско-финской подветви финно-угорской подсемьи уральских языков. В близком генетическом родстве с ним состоят карельский, вепсский, ижорский, водский, эстонский и ливский языки. Из родственных языков наиболее близки мордовские.

• Финский язык распространен в Финляндии, Швеции, Норвегии, далее – в США, Канаде, Австралии, куда финны эмигрировали в XIX–XX вв.

• На территории Российской Федерации на финском языке говорят в Карелии, в Ленинградской и Тверской областях.

• Традиционно принято выделять семь диалектов финского языка. В основе классификации финских диалектов по фонетическим и морфологическим признакам лежит их генетическая соотнесённость с древними языками трех этнических группировок прибалтийских финнов – племени хяме, собственно финнов суоми и саво.

Эти сведения взяты мною из открытых источников.

Финно-угорские языки являются родственными современным финскому и венгерскому. Народы, говорящие на них, составляют финно-угорскую этноязыковую группу. Их происхождение, территория расселения, общность и различие во внешних чертах, культуре, религии и традициях – предметы глобальных исследований в области истории, антропологии, географии, лингвистики и ряда других наук.

Из прибалтийско-финских языков самые древние письменные памятники относятся к финскому и эстонскому языкам.

1.1.2. Знаменитые финны вчера и сегодня

В XVI веке Микаэль Агрикола (примерно 1510–1557), реформатор финского литературного языка, положил основу развитию национального языка. «Букварь» М. Агриколы, изданный еще в 1543 году, считается первой широко известной печатной книгой на финском языке. Агрикола перевел в 1540-х годах на финский язык «Новый завет».

Современный финский литературный язык какязык нации сложился в XIX веке. На становление финского литературного языка оказал влияние карело-финский эпос «Калевала». С развитием финской классической литературы обогащался финский литературный язык.

Первым финляндским писателем называют монаха Йенса Буддена (примерно 1437–1491). Он, а в дальнейшем и другие писатели, в том числе Й. Л. Рунеберг, в течение столетий создавали литературные произведения на латыни или на шведском языке.

Алексис Киви (1834–1872) – первый профессиональный писатель, издававший свои творения на финском языке. Его роман «Семеро братьев» остаётся несравненным популярным произведением финской классики. Флагманом в преодолении языковых барьеров стал переведённый на 32 языка исторический роман Мики Валтари (1908–1979) «Синухе, египтянин».

Большую известность получил роман-сказка о мууми-троллях, придуманных Туве Янссон. Одними из эпохальных произведений, в которых затрагиваются самые трагичные события истории Финляндии, являются романы Вяйны Линны «Здесь под Полярной звездой» и «Неизвестный солдат», которые успешно экранизированы.

Интересно и другое сравнение.

Из интересного и познавательного очерка замечательного финского сатирика Мартти Ларни «Откровенное раздумье» привожу здесь довольно развернутую цитату. Ее суть лучше всяких комментариев скажет читателю о том, как относятся сами финны – к своим людям и своим традициям. Некоторые моменты очерка, может быть, сегодня выглядят наивно, но в целом очерк полон прекрасного, тонкого финского юмора. Вот эта цитата. А тем, кто заинтересовался, советую прочитать весь очерк целиком, найти его можно на просторах Интернета.