Страница 10 из 16
И дело не в том, что нормальная русская интеллигенция всегда с пиететом относилась к финской культуре, или любила финскую, и наоборот, а, скорее, в том, что другие слои общества были гораздо менее способны пересекать культурную границу, где бы соединялись факторы языка, культуры, религии, общественного строя.
Противовесом интеллигенции были власть предержащие, в том числе консервативные слои с обеих сторон. Исторически верно, что многие представители русской интеллигенции два столетия назад испытывали нескрываемую симпатию к финскому народу, организации обособленного правления, традициям национальных стремлений; иным то же самое казалось банальным сепаратизмом (к слову, толкование этого слова ничего криминального в себе не несет).
К примеру, Яков Грот, в середине XIX века профессор русского языка в Хельсинском университете, активно сотрудничал с основоположниками финского национального движения.
С другой стороны, П. Столыпин, К. Победоносцев, Пуришкевич, М. Бородкин, Н. Марков и иже с ними – люди совершенно разного статуса, сферы приложения деятельности и взглядов, занимали в России прямо противоположную позицию. О сколь угодно значительных финно-русских конфликтах того времени никто не говорит, оттого, что их не было. Сегодня моя симпатия к Финляндии обосновано именно этим, ставшим уже традиционным качеством, если захотеть посмотреть в «корень» причинно-следственной связи, уходящий в века.
Русская пословица гласит, что «нет пророка в своем отечестве». Кое-что удобно видеть со стороны. Если вспомним историю, то узнаем, что «Финляндия служит живым, неотразимым, наглядным примером, что для народа, для его счастья природа и естественные условия имеют второстепенное значение, а главное его социальное бытие, вы этого наглядного примера и боитесь» Чхеидзе.[15]
В то же время литературная (как часть общекультурной) жизнь в Финляндии на рубеже XIX–XX вв. формировалась не только русскоязычными группами и объединении на территории самой Финляндии, но и деятельностью самих финских издательств, библиотек, объединений (к примеру, «Славика» – славянское отделение библиотеки университета в Хельсинки).
Сегодня, в 17-м году XXI века, обстоятельства не изменились кардинально: не только я люблю Финляндию, но многие финны интересуются Россией.
Хотел бы быть объективным: в Финляндии, особенно в последнее время, проводятся различные исследования на тему нарушений в трудовом праве со стороны работодателей. Особенно в тяжелом положении находятся работники-иностранцы, приехавшие из-за рубежа и, естественно, иммигранты. Очевидно, для этих исследований имеются основания. Тем не менее, несомненно, у наших стран есть будущее в части исследований культурных традиций, и взаимодействия на всех уровнях.
В Финляндии две официальные церкви: лютеранская и православная. Двуязычие (финского и шведского языков) лютеранской церкви базируется на давней традиции. Со времен реформации проповеди велись на языках местного населения – финском и шведском. Лютеранская церковь состоит из девяти епархий, одна из которых – Борго- шведская, учреждена в 1923 году.
Это интересно!
Недавно минуло 25 лет с того дня, как в Финляндии были рукоположены в сан первые женщины-священники. В руководстве церкви женщины по-прежнему остаются в меньшинстве. Среди первых женщин-священников, рукоположенных в сан еще в 1988 году, была Ирья Аскола, единственная в то время женщина-священник (пастор) Финской Евангелическо-лютеранской церкви.
Мнения членов церкви по вопросу о женском священстве до сих пор расходятся. В соответствии с решением Верховного надворного суда Финляндии, противники женского священства не имеют права отказываться от сотрудничества с женщиной-священником.
1.2. Почему для путешествий мы выбираем Финляндию?
Многие финны говорят по-английски. Можно подойти с вопросом к прохожему на улице, продавцу в магазине, и они включатся в беседу на английском языке; таким образом, знающий «международный» язык россиянин в Финляндии почти наверняка получит информационную поддержку.
Английским в обязательном порядке владеют полицейские, чиновники (не только миграционной службы, но и – разного профиля – в муниципалитетах), библиотекари, разумеется, педагоги и др. Характерная для финнов черта – честность. С финнами лучше не «юлить», а положившись на милость бога отвечать откровенно: если вы частично съели продукты из мешка, который нельзя вскрывать на территории Евросоюза, то не надо обращаться за возвратом налога (Инвойс), если пропустили лекцию, то лучше сказать – как было – ходили в гости, поэтому не мог встать рано, чтобы прийти на занятия. Однажды открытая ложь может навсегда испортить репутацию.
Про гостей особый разговор. В России в день рождения традиционно уделяется особое внимание имениннику, иной стиль кажется неприличным. Наши северные соседи, как, впрочем, принято по всей Европе, могут вести локальные беседы группами (кучками) в разных концах дома, не выделяя особо хозяев и (или) именинника. Кроме того, здесь принято не только приносить спиртное с собой, но пить именно то, что принес.
Это не из-за боязни отравиться. Считается, что гости приходят со своим спиртным, потому что хозяева не считают нужным обеспечить им приглашенных по финансовым причинам. Закуску ставят самую простую: сырую, протертую морковь, чипсы, картофель в мундире («финский» аргумент, что известное блюдо в таком виде полезно для здоровья, русские вполне понимают).
Если вас вне какого-то праздника угостили мясом – в любом его виде – можете справедливо считать себя избранным. Кстати, в гости (в понимании домой, друг к другу) финны ходят значительно реже, чем многие из нас в России даже в нынешнее время; предпочитают встречаться на нейтральной территории, в кафе. Это также соответствует европейскому стилю общения.
Кроме того, внешний вид для финнов не самое главное, несмотря на то, что в мировом знании уже укрепились такие понятия и определения «как финский модный стиль» и «финский дизайн».
Высоко ценятся вещи, сделанные собственными руками. Принято дарить и посылать самодельные открытки: такая открытка, сделанная своими руками, символизирует двойное внимание к одаряемому. Специфическое (на взгляд русского) отношение к здоровью проявляется в том, что в выходные дни финн может выпить много спиртного, а перед этим на неделе активно занимается спортом, ездит на велосипеде, играет в гольф, лапту, занимается оздоровительным бегом, плавает в бассейне и на природе.
Своим отношением к России финны меня поразили. Оно неоднозначное. Кроме того, отношение к России надо отделять от отношения к конкретным русским, ибо оно… разное. В приграничных провинциях меня знакомили с финнами, которые никогда не были в нашей стране и не считают это важным. «Ничего интересного в России нельзя увидеть» – их обоснованная позиция. Иные граждане страны Суоми считают, что Россия выстоит, несмотря ни на что, и преобразится.
В быту финны также непритязательны, как и в одежде. Тем не менее, в бассейне, в студенческом отеле, разумеется, на дачах и даже в небольших однокомнатных квартирах имеется ванная комната с сауной. Мой приятель Вейкко Кукконен умудрился построить небольшую сауну даже в старой телефонной будке, которую по давнему случаю ему отдал муниципалитет.
Гордость страной и ее национальными героями можно увидеть повсюду: в день рождения родоначальника отечественной литературы Алексиса Киви (его почитают, как мы Пушкина), в городах и весях (в том числе во дворах многоквартирных домов) на флагштоках вывешивают национальные флаги.
На контрасте пока трудно себе представить флаги России, вывешенные у нас в день рождения Александра Пушкина. Молодые люди говорят о том, что не хотели бы жить в Финляндии, предпочитают работать в других странах, больших городах.
Среднестатистическая финская семья сегодня состоит из двух взрослых и двоих детей. Интересно их уважительное отношение к домашним и диким животным, к природе вообще: к примеру, хозяева заводят сразу двух собак и обосновывают это тем, что собаки скучают в одиночестве. В России такую ситуацию (с собаками), наверное, можно понять только в среде профессиональных заводчиков или владельцев питомников. Хорошо работает закон о защите окружающей среды, равно как и другие законы; здесь их действие не номинально. В этой стране «тысячи озер» необычным кажется и сочетание технической оснащенности граждан с окружающими их лесами и озерами. Может быть поэтому в городах рядом с многоквартирными домами, почти как кошки, бегают зайцы. Здесь их называют дикими кроликами (фото 1.3).