Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 19



– Да, слушаю. – Лейси остановилась и обернулась к Бо, выглядевшему потрясающе в своем «костюме южанина», который обычно дополнялся разукрашенным ремнем. Его ремень был черный, с белыми пиратскими черепами.

– Я просто хотел пожелать вам удачи, – сказал он, но не улыбнулся.

Лейси кивнула.

– Спасибо.

И в этот момент случилось нечто необычное. Большой мужчина с бородой и в остроконечной шапочке встал из-за стола и сказал ей:

– Юная леди, я вас беру. Вы мне нужны.

Бо нахмурился, а Лейси пробормотала:

– Э?.. Меня?.. – Ей отчаянно хотелось сжать кулаки и зажмуриться, но она усилием воли оставалась спокойной.

– Именно так, – подтвердил Остроконечная Шапка. – Думаю, вы здесь мне будете очень кстати. Вы многогранны, как бриллиант.

– Я? Вы про меня? – Да он поэт, оказывается. Или просто большой фантазер.

– Жемчуга, Майк, – сказала меланхоличная черноволосая женщина, сидевшая за тем же столом. – Здесь носят жемчуга.

– На ней нет никаких жемчугов, – отметил тощий парень в застегнутой на все пуговицы рубашке.

– Это потому, что она их отвергает! – выпалила женщина. – Их и все, что с ними связано.

– И она является воплощением Настоящей Женщины, – сказал тощий парень, то есть Адам. – Отсюда и рисунок на стене.

Лейси в досаде прикусила губу. Хорошо бы знать, что Бо рассказал им о ней, кроме того, что она якобы из богатой семьи. Но если ей действительно предложили работу…

– Так вы будете работать у меня? – спросил бородатый мужчина. – Я – Майк Картер, режиссер картины «Цветы от сердца».

Надо же, режиссер!.. Получается, что она проехала почти всю страну, вернулась на восточное побережье, чтобы начать все заново – и опять оказалась в окружении киношников. И все из-за Бо! Ну почему он ворвался в ее жизнь?

Пожав плечами, Лейси пробормотала:

– Я не знаю… – Она уставилась на коробку с пончиками, яркую и бросающуюся в глаза. – То есть не знаю, что такое игра, кино, актеры… Если, конечно, не считать Бо, которого я не видела…

– Десять лет, – подсказал он.

– Да, верно. Так что я ничего не знаю о вашей работе. – Наверное, это была вполне разумная ложь, но сейчас Лейси думала вовсе не об этом. А о том, что чувствовала, находясь рядом с Бо. Похоже, в такие моменты она спрашивала себя: «Интересно, а хорошо ли он целуется?»

– Кино никогда не входило в планы Лейси, – сказал Бо, повернувшись к Майку. – Мне кажется, она больше склонна… – Он умолк, давая ей шанс с честью удалиться.

Лейси взглянула на Генри и поняла, что не может отказаться от работы. Даже от такой работы.

– Если честно, я еще не поняла, к чему больше всего склонна, – пробормотала она. И это была чистейшая правда.

– Не важно, – с улыбкой отозвался Майк. – Много денег – это всегда отвлекает. В том-то и проблема…

Увы, такой проблемы у нее никогда не было. Так что, вероятно, и оправдания тоже не было.

– Не беспокойтесь, юная леди! – Рокочущий голос Майка вступил в состязание с тарахтеньем машины с пробитым глушителем, проехавшей по улице. И Майк вышел победителем! – Вы мне не нужны на съемочной площадке, хотя, вероятно, часто будете где-то рядом.

– Да? – Лейси положили руку на плечо Генри. Ей хотелось почувствовать опору. – И где же я вам буду нужна?

Вот и настал момент истины. Сейчас он скажет, что ему нужен помощник режиссера. Все знали, что это значило. Девочка на побегушках, отвечающая за все, вынужденная обхаживать актеров и актрис, в которых не осталось ничего человеческого – только дьявольское честолюбие. Таких людей в Голливуде было великое множество.

– Мне нужна няня для близнецов, – изрек Майк.

Лейси приказала себе не волноваться. И не радоваться раньше времени. Да, Генри нужны друзья, но, возможно, эти близнецы намного старше. И если так, то она откажется (кстати, голливудская публика нередко использовала своих почти взрослых детей, чтобы совратить няню).



– А сколько им лет? – спросила Лейси. И затаила дыхание в ожидании ответа.

– Шесть.

«Аллилуйя!» – мысленно воскликнула Лейси.

– У меня мальчик и девочка, – продолжал Майк, и в его голосе слышалась такая любовь, что Лейси сразу успокоилась. Было ясно, что это достойный человек, что ему можно доверять. – Мне нужна женщина, которая присмотрела бы за ними и поддержала их тягу к чтению и играм на свежем воздухе.

– Мне нравится эта идея, – сказала Лейси. – Но почему я? Почему не проверенная няня из агентства?

– После смерти их матери за ними присматривала моя старшая сестра Джо-Джо, но она, к сожалению, уехала. – Майк помолчал. – И мы не знаем, когда она вернется. Джо-Джо сказала, что ей необходим отдых.

«Все очень плохо», – прочитала Лейси в глазах Бо. И у нее возникло такое же чувство. Ей хотелось узнать, давно ли Майк овдовел, но спрашивать было неловко. Но в любом случае она потянулась сердцем к нему и его детям.

– Мне очень жаль, – пробормотала Лейси со вздохом.

Майк пожал массивными плечами и тоже вздохнул.

– Она оставила предсмертную записку на столе в моем трейлере, а потом…Что ж, мне надо работать… – А остальное… – Он помолчал. – В общем – не важно. Я обратился к вам, поскольку увидел, что вы хорошая мать. Но у вас есть опасения, верно? Это естественно. Для вас все слишком неожиданно. Так что я, пожалуй, обращусь в местное агентство.

– Нет! – воскликнула Лейси – и сама себе удивилась. – Пожалуйста, не надо. Мне очень нужна работа. Но, конечно, мне хотелось бы узнать побольше, прежде чем я приму ваше предложение. Для начала… Сколько вы готовы платить?

Майк назвал сумму – почасовую оплату, значительно превышающую ту, на которую она могла рассчитывать, работая официанткой даже с очень хорошими чаевыми. А в магазине о такой оплате и речи быть не могло.

– Поверьте, накапливается много часов, – добавил режиссер. – Ведь иногда мне приходится работать по восемнадцать часов в сутки.

«Деньги, деньги, деньги!» – мысленно воскликнула Лейси.

– Что ж, плата кажется мне справедливой, – сказала она, стараясь не показывать нарастающего волнения. – Что еще я должна знать? – Сначала она все выяснит, а потом озвучит свое требование. Генри будет с ней, вот так-то!

Майкл улыбнулся и пробормотал:

– Знаете, есть одна сложность…

Что ж, понятно… Иначе он не предлагал бы такую высокую плату.

– Какая именно? – спросила Лейси.

– Вам придется иметь дело еще и с отцом моей покойной супруги. – Майк вздохнул. – Дики – вздорный старик. По любому поводу имеет свое мнение и всегда его высказывает. У него бывают моменты просветления, и тогда он становится даже приятным, но в основном… Для общения с ним требуется ангельское терпение, – добавил Майк, помрачнев.

– Думаю, я с этим справлюсь, – сказала Лейси.

– И еще одно…

– Что-то еще?

– Видите ли, Дики – патологический лжец. Все началось двадцать лет назад, после смерти его жены.

Лейси прикусила губу. Очень грустно. И нездорово. Интересно, как скажется на Генри то, что он будет проводить время с таким человеком?

– Ну… я не знаю…

– Все, что он говорит близнецам, у них влетает в одно ухо и тут же вылетает из другого, – заверил режиссер. – Так что за них я не тревожусь. А вот взрослых людей он иногда раздражает.

Лейси покосилась на Бо. И ей вдруг показалось, что выражение его лица изменилось, стало… как бы встревоженным. И невероятно сексуальным. Впрочем, ее это не интересовало… А вот сидевшая рядом с киношниками черноволосая девица слишком уж медленно разворачивала пластинку жевательной резинки, болтая под столом ногой. При этом тонкий высокий каблучок то появлялся в проходе, то снова исчезал. А тощий парень не отрывал глаз от своего телефона, тыча в него пальцем и не обращая внимания на окружающих. Возможно, все они знали, в какой ситуации находился Майк. Или… что-то другое?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».