Страница 24 из 38
- Эй, ну не могла же я уступить какому-то мальчишке. И все-таки ты должен показать свои лодки Джексону. Он хочет сам увидеть. Знает уже, как часто я бываю пристрастной.
"И совершенно не умеющей скрывать свои чувства", - подумал Джексон, глядя на ее сияющие глаза.
- Я тоже бываю пристрастным, когда речь идет о моих старых и самых близких друзьях, - признался Эрик, вставая со стула. - Но мне уже пора. Работа ждет. Спасибо за кофе, - обратился он к Хелене и Джексону.
Джексон кивнул, не сводя с него глаз.
- Приятно было познакомиться, Эрик. И я не шутил насчет твоего увлечения. Меня интересуют талантливые люди.
Эрик с некоторой робостью кивнул.
- Только не надо делать это лишь потому, что я дружу с Хеленой. Я не за этим пришел.
Джексон прекрасно понимал, за чем пришел этот парень.
- Я не заключаю сделок до тех пор, пока не оценю работу, - согласился он. - И я знаю, что ты здесь не для того, чтобы обсуждать лодки.
Парень слегка покраснел и повернулся к Хелене.
- Что касается остального, я...
- Не волнуйся, - сказала она.
- Мы все еще друзья?
- Навсегда, - подтвердила Хелена, взяв его за руку.
Парень ослепительно улыбнулся и подмигнул Хелене, прежде чем распрощаться.
В кухне повисло молчание. На стене громко тикали часы. Джексону казалось, будто он слышит дыхание старого дома.
- Этот парень приходил просить твоей руки, медленно произнес он.
- Мы друзья детства.
- Друзья, которые собрались пожениться? Хелена решительно покачала головой.
- Конечно, нет. Я же говорила, что не хочу замуж.
Джексон знал это, но еще он видел ее глаза. И этот Эрик вроде бы хороший человек. Может даже, очень хороший. Такой, какого она и заслуживает. Такой, который останется с ней навсегда.
- Ты можешь передумать. Можешь захотеть позже.
Хелена рассерженно мотнула головой.
- Сейчас я хочу лишь, чтобы Эрик осуществил свою мечту. Последние несколько лет почти все его деньги уходят на лечение родителей. У него нет возможности заниматься любимым делом, но он невероятно талантлив, Джексон. Если тебе понравится то, что он делает, можешь включить его в число троих получателей.
Джексон впервые понял, что тоже может быть пристрастным. При виде этого парня у него все переворачивалось внутри, но это всего лишь ревность. Вероятно, когда-нибудь этот мужчина станет мужем Хелены. Несмотря на все ее заверения, она может изменить свое мнение после рождения ребенка. Джексон хотел ей помочь, но деньги ей не нужны. Зато он способен поддержать человека, которого она любит.
- Я посмотрю, - пообещал он. - Может, мы добавим четвертого получателя.
Хелена удивленно моргнула. У Джексона был такой вид, как будто он что-то подсчитывал. А смотрел он на нее так, словно она стала еще более ранимой.
- Ты делаешь это для меня.
- Я уважаю твое мнение.
- Тебя хлебом не корми, дай только кому-нибудь помочь, - неожиданно заявила Хелена. - Ты становишься в чем-то похожим на моих братьев.
- Это еще не самое худшее.
- Легко тебе говорить. Между прочим, Томас звонил мне вчера и интересовался, почему ты выходил из моего дома с книгой по эротической кулинарии в руках.
- Ах, значит, он и тебе звонил. И что же ты ответила?
- Я сказала, что мы устраиваем дикие оргии, соврала она. - А ты что ответил?
- Что ты привязываешь меня к кровати и пичкаешь своими любовными напитками.
- Ты умеешь разговаривать с моими братьями, усмехнулась Хелена.
- А ты умеешь уводить меня от темы. - На губах Джексона появилась ленивая улыбка. - Разве ты не хочешь, чтобы я помог твоему другу?
- Нет, я...
Просто ей не хотелось, чтобы Джексон делал это из благодарности.., из-за нее. Хелена знала, что после стычки с Барреттом он чувствует себя виноватым. Она видела, как Джексон судорожно сглотнул, услышав, что ее муж любил другую женщину. Очевидно, его до сих пор мучает совесть из-за развода с женой.
- Ты ничего мне не должен, Джексон. Во всех моих ошибках виновата лишь я одна. Все мои решения, в том числе и работа на тебя, - это мой собственный выбор. Ты не можешь изменить мое прошлое, оказывая мне услуги.
- Я не пытаюсь изменить прошлое. До нее начало медленно доходить.
- Твоя жена...
Джексон с улыбкой покачал головой.
- Нет, не надо об этом, Хелена. Моя бывшая жена совершенно ни при чем. Я ничего не пытаюсь исправить и не воспринимаю тебя как замену другой женщины. Дениза совершенно на тебя не похожа, и это была очень простая история. Я женился на ней, потому что она была хорошенькой, веселой малышкой, напоминающей статуэтку из моей коллекции. Она не получила от меня той любви, которой ждала.
- И решила поискать любовь на стороне. Это была ее ошибка, Джексон. По крайней мере, раз она была замужем за тобой.
И тут наконец все встало на свои места.
- Барретт... Он кивнул.
- Барретт, веришь или нет, может быть очень убедительным. А она хотела ребенка. Я знал это, но меня мало волновали ее желания. Зато Барретт дал ей то, чего она добивалась, хотя сначала я понятия не имел, что это его ребенок. - Голос Джексона стал более резким.
Хелене хотелось бы узнать, что он чувствовал, когда готовился стать отцом, а затем обнаружил, что ребенок зачат от другого мужчины.
- Пойми меня, Хелена, - сказал Джексон, изменив направление ее мыслей. - Другой мужчина исполнил мечту Денизы, когда я даже не догадывался о ее существовании. Я не очень эмоциональный человек. Если я и делаю что-то для тебя, то лишь потому, что перебираю разные варианты и принимаю наиболее разумное решение. Ты это понимаешь?
Хелена кивнула, зная, что это не правда. Она понимала, что Джексона мучают угрызения совести из-за обманутых ожиданий его жены. То же самое происходило с ее мужем. Питер подарил ей ребенка, потому что чувствовал себя виноватым из-за любви к другой женщине.
- Я понимаю, - сказала она, и ее голос дрогнул.
И тогда Джексон застонал. Он привлек ее к себе. Запустил пальцы в ее волосы и припал губами к ее рту.
Хелена разжала губы, как бы открыв перед ним свое сердце и свою душу. Наверное, поцелуй Джексона был вызван чувством вины и раскаянием, но это все, что она могла от него получить.