Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 29



Фанни положила руку на живот. Пальцы коснулись едва уловимой выпуклости. Алекс. Малыш. Этот дом для них троих. Ее магазин. Возможно ли такое, что она станет одной из тех счастливиц, которые имеют все это?

Конечно, одно дело знать, что она любит Алекса. Другое — знать, любит ли ее он. Сомнений не было — он хотел ее. Но это еще не любовь. Совершенно очевидно, что он старается наладить их отношения. Но это только из-за ребенка.

Нет! Фанни не хотела, чтобы он пришел к ней лишь из-за ребенка или из-за того, что тяготел к ней физически. Она хотела, чтобы он пришел к ней потому, что любит ее так же сильно, как она любит его.

Когда-то он ее любил. Возможно ли, чтобы полюбил снова?

11

— Как тебе нравится мысль, что ты станешь тетей?

Оторвавшись от салата, Арабелла Грэди подняла свои зеленые глаза и встретилась со смеющимся взглядом брата.

— Тетей? В каком смысле?

— А что, есть какой-нибудь иной смысл? — спросил Алекс, забавляясь.

Арабелла положила вилку и сосредоточилась.

— Ну, есть приемные тети, не связанные родством. Еще становишься теткой, когда твой брат или сестра заводят ребенка. Надеюсь, ты говоришь не о таком варианте?

— Сожалею.

Однако ни по тону, ни по виду Алекса нельзя было сказать, что он о чем-то сожалеет. С прошлой ночи он вообще ни о чем не сожалел. Он станет отцом, и они с Фанни на правильном пути. В этот раз у них все получится. Он чувствовал это.

— Фанни?

— А кто же?

— Она беременна?

— Именно от этого обычно становятся тетями.

— О, Ал, — произнесла Арабелла.

Она откинулась на спинку стула и пристально посмотрела на брата.

— У тебя такой вид, будто я только что сказал тебе, что у меня смертельная болезнь, — заметил Алекс, ничуть не смущенный ее реакцией.

— Ты уверен?

— Что у меня смертельная болезнь? — спросил он, поднимая брови.

— Что Фанни беременна? — не поддержала она его попытки пошутить.

— Абсолютно. Я стану отцом в мае.

Она многое могла ему сказать, но, подумав, не проронила ни слова. Алекс отрезал ножом небольшой кусочек куриной грудинки и положил его в рот, давая сестре время усвоить новость, которую он ей сообщил. Он успел прожевать первый кусочек и принялся уже за второй, когда Арабелла наконец заговорила:

— Ты счастлив этим, Ал?

— Очень. Я не знал, что хочу быть отцом, пока не выяснил, что скоро им стану. А сейчас я уверен, что невозможно быть счастливее.

— Тогда я рада за тебя, — сказала она, тоном вполне соответствующим словам.

— Теперь можно поверить, — заметил Алекс холодно.

— Прости. — Она взяла вилку и осторожно воткнула ее в салат. — Я не хотела тебя обидеть. Но все произошло так внезапно… И так быстро. То Фанни в течение нескольких лет находилась вне твоей жизни, то ты вдруг сообщаешь, что увидел ее снова, а еще через минуту оказывается, что она ждет твоего ребенка…

— Ты говоришь точно так же, как Фанни. Она тоже жалуется, что все происходит слишком стремительно.

— Ну, хотя я и не хочу с нею соглашаться, должна признать, она права.

— Иногда, Абби, события развиваются именно так. На свете не существует правил, регламентирующих, сколько должно пройти времени, чтобы между людьми сложились определенные отношения.

— Я не говорила, что есть такие правила, но я все же думаю, что ты торопишь события. Я имею в виду ребенка, Ал. Вы с Фанни еще не решили своих проблем, а уже собираетесь его завести.

К своему удивлению, Алекс внезапно почувствовал, что покраснел.



— Я несколько староват для подобных наставлений, Абби.

— По-видимому, нет. Правда, Ал, как ты мог быть так неосторожен?

— Я не обязан отчитываться перед тобой за мою сексуальную жизнь, — огрызнулся он громко.

Гул голосов вокруг их столика мгновенно затих. Оглядевшись, Алекс обнаружил, что на него обращены настороженные и заинтересованные взгляды окружающих. Он еще сильнее покраснел и свирепо посмотрел на Арабеллу. Она безжалостно усмехнулась, забавляясь тем, что видит своего обычно невозмутимого старшего братца смутившимся.

— Когда ты только родилась, Джек Брент предложил мне обменять его совершенно новый велосипед на тебя. Ему казалось забавным иметь сестру-малышку. Лучше бы я тебя тогда обменял! — сказал Алекс серьезным тоном.

— Сейчас этот велосипед износился бы и состарился, — равнодушно заметила Арабелла.

— Возможно. Но он бы не принес мне столько беспокойства, сколько ты.

— Но с велосипедом тебе и наполовину не было бы так весело, как со мной. И не думай, что весь этот разговор про Джека Брендона и про велосипед отвлечет меня от темы!

— Про Джека Брента, — поправил Алекс. — Поверь, я знаю тебя достаточно хорошо и могу поспорить, что даже ядерный взрыв не отвлечет тебя, если ты уцепишься за что-нибудь зубами.

— Спасибо.

Арабелла приняла сказанное за комплимент и на некоторое время задумалась.

— Вы с Фан собираетесь снова пожениться? — спросила она наконец.

— Не знаю. Надеюсь, что да, но мы еще об этом не говорили.

— Ты любишь ее, Ал?

Недавно она задавала ему этот вопрос, и он ответил ей, что не знает. Но в глубине души он и тогда понимал, что говорит неправду. На этот же раз он уже не чувствовал никакой раздвоенности.

— Да, люблю.

— А она любит тебя?

Абби обязательно должна задать самый сложный вопрос, подумал Алекс с раздражением.

— Думаю, да. Но не уверен, что она это знает, — произнес он вслух.

— Ты сказал ей о своих чувствах?

— Не думаю, что она сейчас готова это услышать. Она так же, как и ты, очень обеспокоена тем, что все происходит слишком быстро.

Абби отодвинула недоеденный салат и посмотрела на Алекса с тревогой.

— Ты знаешь, Ал, я хочу видеть тебя счастливым. Если Фанни может сделать тебя счастливым, я приму ее с распростертыми объятиями. Но если ты снова из-за нее будешь несчастен, я выцарапаю ей глаза.

— Спасибо. Хорошо, когда знаешь, что есть человек, который может тебя защитить.

— Не за что.

Алекс взглянул на счет, оставленный официантом, и бросил несколько банкнот на поднос. Он встал, и Арабелла тоже вышла из-за стола. Взяв его за руку, она положила голову ему на плечо.

— Удачи тебе, Ал. И знай: Джанет, Кэрол, Энни и я будем самыми лучшими тетями, каких вообще может иметь ребенок.

Несколько часов спустя, припарковав машину у магазинчика Фанни, Алекс вспомнил о пожелании Арабеллы. Удача. Нужна ли она ему? Может, только элементарная сверхсамоуверенность заставляет его думать, что Фан так же сильно любит его, как он ее?

На прошлой неделе он встречался с ней каждый день. Они вместе ходили делать покупки к Рождеству, заворачивали подарки, купили небольшую елочку для квартиры Алекса. Он точно знал, что это было лучшее время, которое они когда-либо провели вместе. Они болтали, смеялись и день ото дня становились ближе друг к другу. Приглядываясь к Фанни, Алекс видел в ее глазах любовь.

Или, может, он видел в них всего лишь отражение своих чувств?

Проклятье! Почему жизнь такая сложная и запутанная?

Жаль, что он не мог упростить ее прямо сейчас, сидя в машине и уставившись на магазин Фанни. Алекс отвернул воротник пиджака и вышел под моросящий дождь.

Несмотря на поздний час, входная дверь магазина была не заперта. Фан говорила ему, что в этот вечер магазин закроется позже, и объяснила почему. Но этого оказалось недостаточно, чтобы подготовить Алекса к потрясению, которое он пережил, когда в девять тридцать вечера вошел в «Нидлз энд Пинз» и обнаружил, что магазин полон покупателей и все они — мужчины.

Идея устроить вечер покупок только для мужчин родилась у Фанни из-за жалоб ее покупательниц на подарки, которые им делают их мужья. Дело в том, что многие мужчины — невнимательные недотепы. Покупая женам новый кухонный комбайн, они думают, что максимально одаривают их заботой и вниманием. Между тем их жены хотели бы получить в подарок совсем другие вещи, выбрать которые мужчины в основном не способны. Поэтому за несколько недель до Рождества Фанни предложила женщинам отобрать предметы, которые они хотели бы получить в подарок, и записать их на карточках. А за неделю до Рождества вечером «Нидлз энд Пинз» открылся специально только для мужчин, которым Фан и предложила собранную ею картотеку с пожеланиями женщин.