Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 83

Фискус нервно глянул на часы. Он страдал от похмелья, вызванного непривычной дозой алкоголя и других вещей, о которых он раньше знал только понаслышке. Несмотря на это, он не ругал Гоунта Майна, не ругал даже в мыслях.

Никто не принуждал его вместе с Гоунтом Майном производить рейд по злачным местам Галакто-Пойнта.

Его также не беспокоила потеря почти всех своих денег, ни испачканный мундир. Его угнетала мысль о почти двухчасовом опоздании, которое даст новую пищу его и так старательно подмоченной репутации.

Боулдер огромными прыжками помчался к “Алголю”, возвышающемуся на фоне утреннего неба. Он едва обратил внимание на устаревшую форму его обводов корпуса, которая, как и у всех кораблей класса Нильсон, в последней трети длины корабля, перед острием носа, сужалась. Он также не обратил внимания на темные пятна и бесчисленные заплаты на корпусе, который был изготовлен еще из облегченной бельтонитовой стали с упроченной конструкцией поверхностного слоя. Новейшие корабли сейчас изготавливались из стали с перестроенной кристаллической структурой.

Запыхавшись, он обогнул тяжелый грузовик на антигравитационной подушке, на платформе которого находился огромный механизм.

Потом перед ним на фоне неба выросли четыре массивных кормовых стабилизатора “Алголя”. На концах их находились каплевидные корпуса вспомогательных двигателей, которые на кораблях этого типа состояли из атомных реакторов с синхронизированной системой вспрыска, выбрасываемые из дюз плазму.

“Алголь” покоился на дополнительно выпущенных посадочных опорах над газоотводной шахтой. Нос его поднимался на высоту почти ста тридцати трех метров. “Алголь” был маленьким кораблем, который ни в коем разе не мог конкурировать с новейшими кораблями флота, ни даже с кораблями ОГП.

Хотя внутри Фискуса все бушевало, его ни на секунду не покидало чувство безграничной гордости. Пусть космический корабль мал и неказист, но это все же корабль! Если к нему приглядеться повнимательнее, можно заметить, как он прекрасен.

Коптер промчался мимо двух кормовых стабилизаторов. Его взгляд невольно остановился на кажущемся неровном отверстии кормовой дюзы, которая находилась высоко над почвой и над зияющим отверстием газоотводной шахты. Но “Алголь”, конечно, был оснащен и сорианским импульсным двигателем, работающим по принципу каталитического слияния.

На новейших кораблях использовался синтезирующий реактор, работающий по другому принципу. Катализ там достигал абсолютного максимума, так что тяжелый ускоритель для получения мощного потока мезонов был там ни к чему.

Фискус знал, что сорианский импульсный двигатель имел как преимущества, так и большие недостатки. С этими мыслями он подошел к спущенному грузовому трапу, который собирался подняться к зияющему грузовому люку в тридцати метрах над землей.

Только что прибыла гравитационная платформа с огромным, весом не менее десяти тонн механизмом-монстром, назначение которого Фискус никак не мог определить на глазок. Вспотевший мужчина удивленно взглянул на Фискуса, когда тот подошел поближе и спросил:

— Извините, капитан на борту? Или мистер Лефле?

Мужчина что-то сказал в интерком маленького прибора, затем губы его изогнулись в широкой улыбке.

Взгляд его скользнул по испачканному мундиру Фискуса.

— Вы — лейтенант Боулдер? — коротко спросил он.

Фискус побледнел. Итак, имя его уже всем известно! Он поспешно кивнул.

— Эй, наш Главный Инженер хочет любезно поприветствовать вас. Но хочу дать вам совет: ползите вверх лучше со следующими партиями груза. Или нет, сделайте лучше вот что. Идите в пассажирский лифт. Меня зовут Джесс Ипстал, я второй суперкарго. Где же вы были до сих пор?

Фискус почувствовал облегчение, что нашел так понимающего его коллегу. Он порывисто протянул стройному молодому человеку свою руку. Ипстал внезапно стал серьезным.

— Да идите же! Я спущу вам лифт. И будьте готовы ко всему. Лефле — самый главный человек на борту после Первого Офицера. Без него “Алголь” не сможет стартовать. Вам понятно?

— Все ясно, — ответил Фискус. — Большое спасибо. Я тут поддался некоторым соблазнам. Мне очень жаль.





Ипстал провел его под тяжелой грузовой платформой к небольшой площадке пассажирского лифта, которая немедленно начала подниматься вверх, как только встали на нее.

Казавшийся невзрачным “Алголь” внезапно превратился в гигантское сооружение. Машины и люди остались внизу. Средний люк корабля становился все больше и больше. Сильно вздрогнув, люк остановился. Фискус ловко ухватился за длинный выступающий конец шлюза: он никогда так не смог бы сделать под взглядом постороннего человека, наблюдающего за ним.

Он потерянно стоял в безлюдном коридоре верхней палубы. Загудел центральный лифт, однако Фискусу пришлось ждать несколько минут, пока на его пути не появился офицер из экипажа.

— Эй? — недоверчиво спросил высокий парень. — Что вы здесь ищете?

Как только Боулдер ответил, парень тотчас же стал деловитым:

— Ах, так вы наш новый Третий? Да, главный инженер внизу, в машинном отсеке. Там внизу вы осмотритесь. Я — Кисслинг, как и специалист по гидропонике.

Его лицо едва заметно изменилось, когда Фискус торопливо исчез в люке. Планировка “Алголя” не представляла для него особой загадки и он быстро спустился вниз. На этот раз он оказался глубоко в чреве корабля.

Он встретил техников корабельного экипажа, которые смотрели на него более или менее равнодушно. Наконец, он нашел главного инженера в централи-2, где этот широкоплечий пятидесятилетний мужчина стоял перед занимающим все помещение сверхтяжелым импульсным конвертером.

Три человека казались маленькими и ничтожными перед машиной, с помощью которой только и можно было получить структурное искривляющее поле для поглощения четырехмерных энергетических временных линий внутри нормального пространства.

Фискус молчал, затаив дыхание. Почти против своей воли он услышал слова глубокой озабоченности и поэтому продолжал молчать и дальше. Его еще не заметили.

— …я говорю вам, Киленио, что этот конвертер проработал по крайней мере две эпохи космических перелетов. Он окончательно вышел из строя, да и не удивительно, если учесть его почти пятидесятилетний стаж работы, одиннадцать капитальных ремонтов и чудовищных перегрузок, выпавших на его долю. Эта модель не только совершенно устарела, но и стала совершенно непригодной для эксплуатации. Во время последнего прыжка я едва успел наложить структурное искривляющее поле на наш корабль. Очень легко может произойти так, что однажды мы повиснем между звездами. Вот, собственно, и все, что я хотел сказать вам. Как Первый Навигатор вы сознаете, как далеко мы сможем улететь на этом конвертере.

Фискус непроизвольно вздрогнул. Он вспомнил имя “Киленио”. Несколько лет назад это имя было на устах каждого космогатора. Несомненно, Первый Навигатор “Алголя” был один из самых талантливых людей. Что могло привлечь его на борт этого корабля? “Конкурентная борьба в ОГП”, — бегло подумал он, "прежде чем услышал прозвучавший голосок маленького, казавшегося щуплым, мужчины:

— Комиссия приняла конвертер.

— Конечно, — жестко усмехнулся Лефле. — Двигатель у нас тоже устарел, как и конвертер, ускоритель, главное поле дюз и все силовые установки. Но замена всего этого стоила только малую часть того, чего стоило бы около миллиона долларов. Вам это известно?

— Заказ покроет это более чем наполовину. Думаю, стоит рискнуть.

— Я все еще колеблюсь, — яростно сказал главный инженер, — эти жадные…

— Кто вы? — услышал Фискус вопрос, произнесенный резким тоном. Первый Офицер, он же Первый Навигатор корабля теперь заметил Фискуса.

Лефле ответил ему:

— О, это всего лишь наш Третий… Вы знаете, это сын дока Энгрея Боулдера. Разве вы не должны были быть здесь в шесть часов, Боулдер? Извините! Или вы предпочитаете, чтобы вас величали по званию?

Насмешка в его глубоком голосе вызвала краску на щеках Фискуса и глубоко смутила его.