Страница 3 из 8
C повозки я скатился — если у меня и что-то не болело, то оно затекло. Над шатрами вяло трепетали эларийские знамёна. Дурных знаков было предостаточно. Вонь от гангрены и недавно ампутированных конечностей перемешивалась с запахом дыма и испражнений. Палатки командиров теперь стояли в трёх милях южнее, чем при моём отъезде.
Стража заметно нервничала, так что я нацепил на голову свой опознавательный знак. Тариэль поступила так же. Я повернулся к Рамстанделу, но тот всё ещё храпел. Тогда несколько раз щёлкнув пальцами в особом порядке, я призвал одного из моих фамильяров в форме чёрной как ночь белки с вороньими крыльями и направил его на спящего. Зверёк запрыгал по брюху Рамстандела, распевая:
Просыпайся, Рамстандел, что творится, посмотри!
Зад свой жирный подними, интерес, ты, прояви!
Даже красношляпых призвали воевать,
Так что просыпайся, ведь некогда дремать!
Какое-то защитное заклятие в виде серебряной дымки выползло у Рамстандела из мундира, но крылатая белка порхала над цепкими щупальцами и швырялась колдовскими желудями, затянув новую песенку про то, как разнообразно он может вонять, когда пускает газы.
— Клеем мой пердёж не пахнет! — гаркнул Рамстандел, наконец поднявшись и пытаясь прихлопнуть моего фамильяра. — Что это вообще значит, недобелка ты слабоумная?
— Кхм… — прочистила горло женщина, вышедшая из самой большой палатки, и в этом звуке было куда больше власти, чем в заряженных пушках иных земных правителей. Мой фамильяр, по утверждению Рамстандела, ничего не смыслящий в поэзии, однако обладал тонким чутьём, когда следует исчезнуть, что и продемонстрировал.
— Кажется, я слышала, как белка читает стихи, — продолжила Миллоуэнд, наш капитан. — Надо бы на днях достать тебе кого-нибудь получше.
Может это и не в моих силах — объективно описать Миллоуэнд — но в целом это невысокая, коренастая женщина средних лет, с пепельно-серыми волосами и скорее врождённым, нежели приобретённым чувством собственного достоинства. Её красная шляпа, каноничная и первозданная красная шляпа, была потрёпана и подпалена за годы военных кампаний, несмотря на избыток магических средств защиты, вплетённых в её ткань.
— Было не так много свободного времени, мэм.
— По крайней мере, я рада, что ты вернулся в целости, Сторожевой Пёс, — произнесла моя мать. — И ты, Тариэль, и даже ты, Рамстандел. И всё же мне интересно, что случилось с твоей шляпой.
— Героическая гибель.
Рамстандел сошёл с повозки, смахивая с мундира крошки, и потянулся как толстый кот, покидающий нагретое место.
— Всю битву стали и колдовства она была на мне. Её разорвало на части — в неё попало с десяток вражеских пуль и как минимум один камень из кулеврины. После боя мы похоронили её со всеми воинскими почестями.
— Такое горе легко утешить.
Моя мать сотворила новую красную шляпу и запустила синебородому волшебнику в непокрытую голову. Тот, с такой же проворностью оставил от неё лишь пыль, испепеляя сгустком пламени.
— Идём! — невозмутимо произнесла Миллоуэнд. Это была лишь мимолётная стычка в Битве за Шляпу, возможно, самой продолжительной кампании за всю историю нашего отряда. — Теперь все в сборе. Я введу вас в курс дела, когда будем в седле.
— В седле? — возмутился Рамстандел. — Только из повозки, как тут же приходится лезть на эту дыбу с копытами. О, здорово, Кэладэш!
Человек, смотревший за лошадьми, был одним из нас. Тощий, как пустой кошелёк, усы намаслены, и носит столько пистолетов, что начинаешь подозревать, уж не размножаются ли они по ночам. Старый добрый Кэладэш. Его шляпа сохраняла цвет вишнёвого вина безо всякой магической защиты, разве что только благодаря его совершенно невероятной удаче. Кэл стоит чётырех человек в бою и шестерых на попойке, но я был удивлён, увидев его одного ровно с пятью лошадьми.
— Это для нас, — произнесла Миллоуэнд, словно прочитав мои мысли. Что вовсе не исключено. — Остальных я отослала в прибрежный рейд. Они вряд ли успеют вернуться и помочь.
— И это очень даже жаль, — сказал Кэладэш, с изящной лёгкостью прыгнув в седло, — в ваших седельных сумках свежий пирог.
— Пирог! — завопил Рамстандел. — Лошади и пирог — череда скверных знаков!
Однако его предчувствия не помешали ему, усевшись в седло, тут же накинуться на этот пирог. Я развернул свой, он был тёплый, твёрдый и слегка покрытый розовой глазурью — лучшее из того, что могут предоставить мамины кухонные бесы. Увы.
Будущие волшебники должны понимать, что искусство сжигает топливо не хуже любого костра, только топливо это — тело самого волшебника. Это очень похоже на физические упражнения, только истощает плоть ещё быстрее. В течение длительных магических поединков я чувствую, как моё тело будто выкипает. Расточительное или долговременное использование искусства может довести до того, что кожа обвиснет на костях, внутренности сожмутся, а жидкости тела будут в полном беспорядке.
Вот почему стройные волшебники встречаются не чаще дружелюбных скорпионов, мы с Рамстанделом за работой держим еду под рукой, а любезный подарок моей матери послужил нам хорошим предостережением.
Вслед за ней мы поехали на север через лагерь, мимо стоек с мушкетами, похожими на устрашающие стога сена. Оружие валялось как попало и явно нуждалось в чистке и сортировке. Скоро эларийские ополченцы обменяют дедушкины аркебузы на мушкеты, вырванные из рук мертвецов.
— Мне жаль награждать вас за успешную битву, забрасывая в ещё большие неприятности, — сказала Миллоуэнд, — однако выбора нет. Три дня назад Железное Кольцо использовало против передовых позиций наших нанимателей что-то вроде механической машины и вышибло их оттуда.
— Бронированный ящик, похожий на корпус корабля, — продолжила она, — держится на механических ногах, за счёт чего движется — неизвестно. Перешагивает через траншеи и препятствия. Броня защищает несколько пушек и неизвестно сколько колдунов. Кэл видел часть битвы издалека.
— Битвой я бы это не назвал, — отозвался Кэладэш. — Битва предполагает, что ущерб несут обе стороны, а эта штука ущерб наносит только нам. Эларийцам не помогли ни орудийный огонь, ни массированная стрельба, ни заклинания, ни всё вместе. Зато их пехоту искрошили, их артиллерия теперь бесполезна в практическом смысле, а гробовщик снимает мерки со всех до одного принимавших участие магов.
— С ними было пятнадцать волшебников! — заметила Тариэль.
— Теперь с ними разношерстная компания из пятнадцати волшебников, — ответил Кэладэш.
— Благословенная поставщица пирогов, — сказал Рамстандел, — мне так же не терпится положить голову на наковальню, как и остальным членам этого общества безумцев, связанных клятвой. Но если вы говорите, что мушкеты и магия бесполезны против этого устройства, не ускользнуло ли от вашего внимания, что наши тактические возможности как раз и ограничиваются мушкетами и магией?
— Нет ничего сверхъестественного в том, что пули отскакивают от железной или деревянной обшивки, — ответила Миллоуэнд. — Никакой защиты от магии в устройстве тоже нет. Железное Кольцо всего лишь напихало туда побольше магов. Нам надо придумать, как их оттуда вытащить.
Под серым небом мы подъезжали всё ближе к границе боевых действий, минуя полевые госпитали, траншеи, орудийные передки, без пушек выглядящие одиноко, мимо взволнованных лошадей, взволнованных офицеров и больше всех взволнованной пехоты. Через несколько минут мы спешились и поднялись на травянистый хребет под названием Стена Монтвейла, последний относительно безопасный рубеж «дружественной» территории.
Махина стояла в полумиле от нас за развороченными и тлеющими оборонительными сооружениями, покинутыми эларийской армией. Высотой с крепостную стену, футов пятьдесят-шестьдесят. Её неровный, округлый корпус покоился на четырёх неуклюжих металлических ногах. Уже давно, во время кампании в Долине Алкор, к северу от Пустыни Черепов, я имел дело с песчаными пауками грязно-коричневого цвета, знаменитыми своим угрожающим поведением. В опасной ситуации они поднимаются на задние лапы, разводят передние, чтобы казаться больше, и обнажают челюсти. Мне показалось, что между ними и машиной Железного Кольца есть нечто общее.