Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 111 из 121

— Эм-м, ну-у… — протянул Наруто, почесав затылок. — Его по-всякому зовут. Намаики имеет много имён. Иногда мы зовём его «Тора» или «Тёко», или «Нэко-сан».

— Так это не твой кот? — уточнил Гаара.

— Он живёт со мной и Саске. Саске — это мой друг и товарищ по команде, мы считаем Намаики-чана своим, — замялся Наруто, — но иногда Намаики гостит и у других. И мы знаем и про других «хозяев». Похоже, ты ему понравился, а Намаики очень привередлив в выборе друзей. Далеко не каждому он позволит взять себя на руки или погладить. Значит, ты хороший человек, раз Намаики-чан тебя принял.

Я сразу загордился своим Цыплёнком, молодец, Наруто! У Гаары даже пальцы в моей шерсти дрогнули, и он снова посмотрел мне в глаза:

— А что он здесь делает? — ух, какой разговорчивый стал, вот что можно добрым мурком с джинчуурики сделать!

— Намаики-чан с нами решил на экзамен пойти, — Наруто подошёл ближе и почесал меня за ухом. — Он очень умный и очень отважный, к тому же — настоящий друг…

— Я говорю вам, господин шиноби, этот «кот» настоящий демон! Кобики в истерике! Это жуткое существо слопало четверть свиной туши! Оно держало нас в заложниках на кухне. Вам надо найти и разобраться с этим опасным животным! — послышались шаги двоих человек, а громкий разговор с нотками истерики эхом разносился по коридору.

Наруто быстро сориентировался и, бесцеремонно схватив Гаару за плечи, утащил его и меня в довольно тесный закуток за колонной. Мимо нас прошёл дзёнин в зелёном жилете и тот повар — Кучи-сан. Надо же, а он мне более-менее вменяемым показался, тесаками не размахивал.

— Ты чего? — спохватился Гаара, отодвигаясь от Узумаки.

— Отгадай с трёх раз, о ком они говорили? — нервно хихикнул тот. — И тут такие мы с Намаики-чаном на руках. Влетит ещё.

Гаара недоверчиво посмотрел на меня, а я скорчил надменное выражение морды лица и громко фыркнул. Они оба сползли по стенам и сели на пол. Из-за своего довольно объёмного сосуда с песком Гаара оказался немного впереди, так что мне было удобно рассматривать их обоих.

— Значит, «четверть свиной туши», Намаики-чан? — снова хихикнул Наруто, широко улыбаясь и подмигивая мне. — Неудивительно, что ты не захотел консервы, маленький обжора.

— Врут! — ответил я, как тут смолчишь? — Себе, наверное, заначили, чтобы съесть и детям меньше дать! Там не больше полкило было!

Наруто улыбнулся и потрепал меня по загривку. Я снова замурлыкал, заглушая звуки движухи по моей поимке в башне. И чего они так обосрались из-за несчастного кусочка мяса? Я ещё понимаю, если бы я заскочил, схватил и утащил всю свинью, как лев, закинув её себе на спину. Глупые жадные людишки! Пожалели вырезки для голодного меня. Или правда под шумок решили списать все недостачи? Отец в таких случаях любил фразу из какого-то фильма повторять: «два магнитофона, две кинокамеры, куртки замшевых три и золотой портсигар»*. Что-то вдруг вспомнилось…

Разговоры и мои поиски затихли. Я выключил тарахтелку и прислушался.

— Так значит, ты?.. — нарушил молчание Узумаки.

— Почему?.. — одновременно что-то попытался спросить и Гаара, повернув голову к нему.

Возникла неловкая пауза.





— Ты спрашивай! — сказал я Гааре, который продолжал крепко меня держать, и мягко хлопнул его по плечу лапой.

Видимо, мой порыв был понятен, потому что Наруто закашлялся, скрывая смешок, а Гаара задал свой вопрос:

— Почему тот человек сказал о… демоне?..

— Дурак потому что, — буркнул Узумаки, расстроившись. — Сами они демоны, монстры и чудовища. Ничего не понимают. Только обзываются и ненавидят.

Он непроизвольно прижал руку к своему животу и сжал пятнистую ткань в моих художествах, словно пытался определить, где там в нём запечатан Кьюби.

— Как будто ты что-то об этом знаешь, — хмыкнул Гаара, прищуриваясь. Ух, кажется, от кого-то повеяло жутью!

— Думаю, знаю, — в тон ему ответил Наруто, словно и не заметив изменение настроения Гаары. — Внутри меня живёт настоящий монстр.

Весь пафос этой фразы был нарушен громкой протяжной руладой из живота Узумаки. Звук ещё и отразился от стен нашего закутка, и получились эпичные завывания.

— Кажется, твой монстр хочет жрать, — заметил я.

Наруто покраснел. Гаара потерял свой настрой, и с удивлением посмотрел на «говорящий живот» Узумаки.

— Мы ещё не ели, наш сенсей всё время опаздывает, вот и сейчас... Я решил пока поискать Намаики и… — начал оправдываться Наруто.

Я вздохнул. Горе моё, ниндзя, блин! Ох, такое ещё дитё. А Какаши тоже хорош! Ребята, понимаешь, по Лесу Смерти сражались, потом пошли всякие бредни слушать, потом ждали дисциплинированно, когда их сенсей соизволит прийти!.. А мою заначку в консервах не стали трогать, явно для меня берегут, потому что куковать тут ещё несколько дней. Впору прослезиться.

Я спрыгнул с колен Гаары, вышел к площадке и обернулся. Парни поднялись и послушно направились за мной. Мы дошли до кухни, откуда я учуял тонкий, но очень даже аппетитный запах варёного мяса. Вот козлы! Детям рис с перцем, а себе мясо?!

Внимательно посмотрел на Наруто и лёг, словно охочусь. Когда мы еду из магазинов Сарутоби воровали, то это было нашим знаком. Не зря же я его столько дрессировал! Затем я выставил когти, встал на задние лапы и оскалился. Наруто натужно задумался, но потом широко улыбнулся.

— Кажется, я понял, — захихикал он, пихнув недоумевающего от моей пантомимы Гаару в бок. — Тора-Намаики-чан хочет проучить этих людей за то, что наврали. Верно?

Я кивнул, умиляясь, проказник ты мой, понятливый!

Узумаки сложил печати для хенге и превратился в уменьшенную копию Нэкомата-сама, только с моим цветом шерсти и полосками на лбу. Гаара, кажется, окончательно прихерел от вида гибрида человека, кошки и демона. А вот нельзя оставлять шпаноби голодными и без присмотра, особенно таких шилопопых, как Узумаки!