Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 81

— Да, я такой же, как он. И я знал его. — Бен прищурился, осторожно подбирая слова. — Шарад Хетт… покинул мою общину. Много лет назад. Он принес свои знания вам и стал тускеном. — Пришелец бросил в сторону мрачный взгляд. — Он не должен был этого делать. Но вы приняли его.

— Да.

Пораженный внезапной мыслью, Бен внимательно посмотрел на вождя:

— Ты ведь не была его женой, верно?

А’Ярк покачала головой:

— Нет. К’Шик жила как сестра мне — пока жила.

— А. Я не знал ее имени.

Воины, пытавшиеся напасть на Бена, оправились и теперь посылали вождю долгие умоляющие взгляды. Конечно, они недоумевали. Это же безумие — разговаривать с таким могучим человеком, да еще на земле поселенцев! Но А’Ярк понимала, что именно к этому моменту готовилась со времен побоища в теснине.

— Бен перейдет к нам, — выпалила она внезапно.

— Я… — Пришелец растерялся. — Мне… перейти к вам?

— Да. Как Шарад. — А’Ярк пнула мальчишку в плечо. — Чтобы Джейб спасен. Это будет… то, что ты звал торг. Торг тускена.

Бен задумался, как будто оценивая возможность, которая никогда не приходила ему в голову.

— Песчаных людей в Столпах мало, — продолжала А’Ярк. — Бен перейдет к нам. Ведет отряды в бой.

Бен указал на нее рукой:

— Но у вас уже есть вождь, А’Ярк. Грозный вождь. Это ты.

Женщина усмехнулась. Хотел он ей польстить или нет, не имело значения. Кем бы ни была А’Ярк, Бен был несоизмеримой с ней величиной.

— Ты привлекаешь других, — сказала она. — Еще жив, кто помнит Шарад. Они идут за тобой. Песчаный народ процветает.

Никогда еще на ее памяти такое предложение не делалось иноземцу. Даже Шараду пришлось пройти испытания. Но стоявшего перед ней человека предложение явно позабавило.

— Да уж, — под нос пробормотал Бен. — Верный способ исчезнуть из виду.

— Что?

— Ничего. — Пришелец посерьезнел.

Вождя вдруг охватили сомнения. Не то чтобы тревожил скорый приход поселенцев, просто не было уверенности, стоит ли рассказывать остальное. А’Ярк много раз твердила себе, что не так суеверна, как другие. Но некоторые предания очень даже имели смысл, и, насмотревшись Хеттовых чудес, она была склонна им верить.

— Говорили, с неба спускается сильный воин, чтобы повести нас. Он будет могуч. Из-за того поколения нерожденных ходят в страх.

Бен недоуменно взглянул на нее. А’Ярк усомнилась, правильно ли она выговорила слова.

— Это было… пророчество? — спросил человек. — Или чей-то сон?

— Это одно и то же.

— И вы этого хотите?

— Тускены хотят. Да. — Глупый вопрос, подумала А’Ярк. Неужели он не слышал о бойне, которая случилась несколько лет назад в лагере тускенов? Где умерли все, от мала до велика? Песчаные люди не могли жить там, где подобное оставалось без ответа. Если воином из легенды был не Шарад, то, возможно, Бен?

Однако по какой-то неведомой для А’Ярк причине Бена явно тревожила перспектива обретения невероятного могущества. Он склонил голову.

— Я не могу перейти к вам, — промолвил человек. — Не обижайтесь. Я… э-э… понимаю, от чего отказываюсь. Но это невозможно.

— Тогда мальчишка умирает. И мы умирает, убивая его. И клан кончается. — Тускенка снова занесла гадерффай над головой Джейба. — Это будет правильно.

Бен, явно разочарованный, опустил голову. Взмахнув световым мечом, он приблизился к тускенам. И вдруг остановился. Посмотрел на одинокий мотоспидер.

— Ты видела того, кто был с мальчиком.

А’Ярк кивнула:

— Вождь поселенцев. Улыбчивый.

— Улыбчи… — Лицо Бена озарила догадка. — Оррин Голт. Ты имеешь в виду Оррина Голта!

— Ор-рин-голт, — проговорила А’Ярк. — Я убиваю Орринголт. И всех с ним. — Она изложила вслух свои догадки, которые обдумывала с тех самых пор, как увидела самозванцев. — Он нападает на нас днем. Хитрит ночью — чтобы нападать снова днем.

Бен опустил оружие:

— Ты хочешь сказать, что Оррин уже проделывал такое раньше?

— Поселенцы мстят за нападения, которых нет, — поведала А’Ярк. — Я не известно, что делают поселенцы. Но я известно, что делают тускены.

Она быстро перечислила несколько мест, где случались нападения. Бен знал пустыню не так, как она, и в ответ стал задавать вопросы. А’Ярк объяснила.





Наконец он погасил меч и спрятал под одеждой.

— А’Ярк, твой народ оклеветали. То, что сделал Оррин, запрещено у моего народа. Табу. И он вовлек в это Джейба. Если ты позволишь мне забрать мальчика, я сделаю так, что никто из них больше не причинит вам вреда.

А’Ярк не отступалась.

— Месть должна быть наша. — Она окинула Бена внимательным взглядом. — И ты не говоришь от поселенцев.

Человек поскреб поросший волосами подбородок:

— Да, ты права. Не говорю. Теперь это вообще не моя обязанность. Но сами вы тоже удовлетворения не добьетесь. У вас не хватает сил, чтобы угрожать оазису, я прав?

Она промолчала.

— Так я и думал. — Бен кивнул на воинов, которых пощадил. — Если вы… потерпите еще день, я найду способ добиться справедливости для вас.

А’Ярк не знала, что значит «справедливость». К’Шик и Шарад были битком набиты бессмысленными словами. Но намерение Бена она угадала.

— Я должна видеть эту спра-вед-ли-восссть, — ответила она, прошипев последний слог. — Чтобы знать.

Бен кивнул:

— Думаю, я понял. Способ есть.

— Говори.

Пришелец изложил свой план.

— Вот что я предлагаю, — заключил он несколько минут спустя. — Но это значит привести поселенцев прямо к вам… э-э… на порог.

А’Ярк обвела взглядом своих молодых воинов, и в ее душе зашевелилось сомнение.

— План хорошо, — сказала она. — Я вижу. Но клан может умирать.

— Я понимаю, но не нужно волноваться, — ответил Бен. — Я не допущу, чтобы им или вам угрожала опасность. Я буду рядом, чтобы защитить твой…

— Ложь! — выкрикнула А’Ярк. — Иноземцам нет дела, что с тускенами!

Лежавший у ее ног Джейб очнулся и застонал. Открыв глаза, мальчишка увидел над собой А’Ярк и еле слышно застонал: «Мама».

— Тихо, сынок, — посоветовал Бен. — Наступает переломный момент. — Он снова посмотрел на предводителя тускенов. — Я сказал тебе, что собираюсь сделать. Ты отпустишь его?

А’Ярк оглянулась на своих никчемных спутников. Не зная, о чем идет разговор, они беспокойно ерзали, вслушиваясь в далекие звуки: где-то там гудели лендспидеры, которые двигались к ферме с северо-востока. Времени оставалось мало, и А’Ярк была склонна отвергнуть предложение Бена. В его успех практически не верилось. Никто не был способен на такое.

Она стиснула гадерффай:

— Я говорю…

Ее прервал другой звук, на этот раз с юга. Движение! Воины в страхе шарахнулись назад.

— Поселенцы! — крикнул вождю один из них. — Мы окружены!

— Все хорошо, — сказал Бен, направляясь к южной дюне. — Сейчас вернусь.

— Не бросай меня! — заверещал Джейб.

Бена не было всего секунды три, а затем с южного гребня сбежала эопи. За нею показался Бен, неся в руках сверток.

— Я и забыл, что оставил ее здесь, — извинился он.

Эопи прошла прямо в гущу озадаченных тускенов. Остановившись у ног вождя, она стала тыкаться носом в щеку Джейба. А’Ярк посмотрела на сверток — тот шевелился.

— Что это?

Изнутри непонятного кулька послышалось блеяние, и Бен положил ношу на землю. Темная ткань раскрылась. Детеныш эопи, всего несколько часов от роду, побрел к матери.

— Это… это не отсюда, — заметила А’Ярк. Она знала, что здешний старик живности не держит.

— Мм? Ах да. — Бен задумчиво поглядел на мать и дитя. — Когда я понял, что Оррин решил напасть на дом, мне надо было добраться сюда как можно скорее. Пришлось ехать верхом. Но Рух как раз утром родила, и я не мог оставить малыша.

А’Ярк уставилась на него:

— Как…

Бен поднял с земли ткань:

— Я привез его с собой. Завернул в плащ. — Пришелец встряхнул одеяние и закутался в него. — Он проспал всю дорогу.

Женщина посмотрела на эопи и двух детей, один из которых был человеком. Она знала, как далеко дом Бена. Он пересек пустыню… с эопенком на коленях?