Страница 41 из 57
Поэтому она мило улыбнулась, и лишь немногие могли заметить, насколько натянута эта улыбка.
- Хорошо, гость любезный, пусть будет по-твоему. Выйдем же на чистый воздух, под небо звездное, и там уж решим, как поступить!
Царица и ее сыновья в сопровождении охраны и большей части гостей перешли во внутренний двор замка. Горе двигался впереди, Тесса старалась затеряться среди других девушек, но при этом иметь возможность наблюдать за происходящим.
Царица оставила детей на попечение нянек и охранников, а сама подошла к оборотню. У него был скучающий вид, который Горе даже не пытался скрыть. Правительница разозлилась еще больше, но и на этот раз себя сдержала.
- Что ж, добрый молодец, начнем. Ежели ты мой суженый, судьбою назначенный, то найдешь меня среди других.
Из сухой земли начало пробиваться маленькое деревце. Оно росло и крепло с каждой секундой, пока не превратилось в развесистый дуб. На него слетелись абсолютно одинаковые сизые голубки, а царица просто исчезла.
- Найди меня, гость любезный, - прощебетали все голубки одновременно. - Найди меня, и буду я твоей!
Теперь Тесса понимала, почему никто не спешил ловить царицу на слове и проходить испытание. Отличить одну голубку от другой было нереально, а уж найти среди них колдунью - тем более.
Горе, впрочем, даже глазом не моргнул. Он подошел к дубу и пнул дерево с такой силой, что толстый ствол переломился. Дуб начал заваливаться на землю; одна из голубок испуганно вспорхнула, другие даже не пошевелили крылышками.
- Типичная ситуация, - заметил Горе. - Дерево непрочное, потому что выращено слишком быстро, его бы пятилетний ребенок сломал. А двойники - дуры, они опасности не чувствуют. Надо полагать, что первое испытание я выдержал, да, Ваше Высочество?
- Выдержал, - с плохо сдерживаемой яростью подтвердила царица. Раньше ей не приходилось иметь дело с теми, кто разбирался в магии получше ее. - А вот и второе испытание... Поймай меня, друг любезный!
Голубка мгновенно превратилась в утку и взмыла вверх. Крыльями она работала быстро, думать о том, чтобы поймать ее руками, не приходилось. Даже охотничий сокол, скорее всего, не смог бы до нее добраться.
Оборотень знал и этот трюк.
- Любители, - пробормотал Горе, поднимая с земли одну из неподвижных голубок-двойников. - Давно пора уже запрещать занятия магией королевским особам... Это ж все равно что играть на баяне и рассчитывать силу ядерного взрыва одновременно!
Прицелившись, он запустил голубкой в утку. Бросок был меткий, две птицы столкнулись в воздухе и начали падать.
Голубка упала на землю и испарилась. Утка неуклюже плюхнулась на песок, превратилась в царицу и, не стесняясь детей и подданных, выругалась. Горе скромно потупил глаза, изображая почтение. Тесса знала, что он беззвучно смеется.
- Силен ты, как я погляжу, - злобно сверкнула глазами царица.
Она с трудом поднялась, путаясь в юбках, и что-то тихо пробормотала. В руках у нее появился хрустальный шар.
- Вот и дошли мы до третьего испытания, хотя знай: никто еще не доходил! Ты, должно быть, великий маг!
- Я вообще не маг, и королей у меня в родне нету.
- Так кто же ты тогда?
Тесса надеялась, что у него хватит совести сказать что-нибудь почтительное, как минимум, правду про происхождение Гориана. Однако Горе решил развлечься и не собирался отступать.
- Зовут меня Дагонько, я бродячий балалаешник. Играю на свадьбах и похоронах, ежели кто веселый помер. Иногда мастерю ложки из старых лаптей, но их почему-то никто не покупает. Узнал я, что у вас такая беда, и решил наведаться. Мне все равно жену пора заводить, а то одиноко все время с одной балалайкой...
Царица, казалось, была готова размазать его по песку и вырастить на его месте чертополох. Но и на сей раз она остановила себя. Тессу не мог не поразить ее самоконтроль.
- Должно быть, знаешь ты, что мужем моим может стать любой, коли добрый человек это... Буду я тебе женой верной, только пройди третье испытание! Видишь этот шар? Это мое магическое око, оно все видит. Ежели сумеешь спрятаться так, что не найду я тебя, то кончились твои испытания. Для того, чтобы все было честно, я даже глаза на время завяжу. Ты прячься, но поспешай, потому что времени у тебя - пока не пересыплется песок.
Один из охранников вынес песочные часы на подносе, которые царица лично перевернула. После этого она завязала глаза пестрым шерстяным платком и стала ждать.
Песок сыпался быстро, Тесса догадывалась, что в часах его где-то на минуту. Но даже так Горе не спешил, не метался в поисках подходящего местечка. Он просто зашел на спину царицы и замер; массивная фигура женщины полностью закрывала тощее тело оборотня.
- Время прошло! - объявил охранник, смотревший прямо перед собой.
Любой взгляд со стороны мог выдать Горе, но все наблюдатели, словно по договору, не смотрели на него. Либо они хотели, чтобы царица наконец вышла замуж, либо побаивались странного гостя. Скорее всего, обе причины были верными.
Царица победоносно заглянула в хрустальную глубину шара, но увидела там только свое отражение. Ее лицо изумленно вытянулось, однако она не сдавалась. Правительница присмотрелась повнимательней, тряхнула шар и повторила попытку, но картинка не менялась.
От злости она кинула шар на землю; хрупкая вещица треснула напополам. На сей раз поток ругательств был более долгим и замысловатым, покраснели даже крестьяне, стоявшие в последних рядах. Тесса почти ничего из сказанного не поняла.
- Ладно, выходи, суженый мой! Победил ты, видно, послан ты мне судьбою на радость и горе!
Он вышел медленно, так, чтобы она наверняка поняла, где он скрывался. Царица смотрела на него широко распахнутыми глазами, беззвучно открывая и закрывая рот; она напоминала рыбу, оказавшуюся на берегу.
- Зря вы так с амулетом. - Он пнул сапогом остатки хрустального шара. - Он-то как раз ни в чем не виноват. Дорого, наверное стоил... Только такие амулеты видят на расстояние от двух метров до километра. Так, не понимаете? Попробуем по-другому: от двух шагов большого коня до... до многих шагов. Ближе он не улавливает. А даже если бы улавливал, он вам все правильно показал: вас.
- Значит, ты все-таки разбираешься в магии!
- Не сильно. Тут это... поздно уже... вы объявляйте помолвку и по домам.
- Пусть будет так... Верные мои подданные, дождались вы своего царя. Ибо с этого дня и до момента смерти нашей, суженым моим будет... - царицу передернуло от отвращения, - будет Дагонько, бродячий балалаечник...
- И мастер превращения старых лаптей в новые ложки, это важно!
- Да.. И это тоже... Теперь это мой будущий супруг, а ваш царь!
Последние слова царица произнесла злорадно, но подданные не поняли иронии. Они веселились вполне искренне, предвкушая завтрашний пир.
Царица испустила отчаянный вопль, схватила Горе за руку и потянула за собой. Он, продолжая хихикать, последовал за предполагаемой суженой. Назад он ни разу не обернулся.
Тесса не стала задерживаться среди пирующих, хотя праздник продолжался. После ухода царицы она сразу направилась к себе. Ее туфли терли и были полны песка, но здесь она не решалась их снять: весь пол был заплеван.
Кот встретил ее с некоторой долей радости, ему надоело сидеть одному в тесной комнате.
- Мр, ну? Как все прошло? Когда свадьба?
- Завтра, - отозвалась Тесса, погружая ноги в холодную воду, оставленную здесь служанками еще до ее ухода. - А ты откуда про свадьбу знаешь?
- Я и не знал! - поразился кот. - Ты хочешь сказать, что Гориан серьезно решил взять тебя в жены?!
- При чем тут Гориан? А, так это была одна из твоих отчаянных попыток сказать хоть что-то забавное... Тренируйся дальше. А у нас все хорошо: завтра я получу свинью.
- Почему ты тогда такая мрачная?
- Я не мрачная, я уставшая. Не лезь, а то использую тебя вместо полотенца!
Кот оскорблено отошел от нее, свернулся клубочком на кровати. Издалека он напоминал одну большую золотую подушку.