Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 69

Бог девичий – ср. название пьесы «Девий бог».

Над надписью знакомой, судна именем – лента морской бескозырки с названием экипажа.

Арака – крепкий спиртной напиток.

Я принимаю от трех до шести – аллюзия к рассказу о последних часах Спасителя: «Был час третий, и распяли Его… В шестом же часу настала тьма по всей земле» (Марк, XV: 25, 33).

«Одесса-мама» – из блатного фольклора.

Настоящее*

Впервые: Настоящее. 1926. Вошла в СП, 1,1928. Печатается по рукописи 1922 г. (РГАЛИ); первоначальное название «Замок А» (см. примеч. СС, 2. С. 577 и СС, 3. С. 464).

Идея поэмы постепенно вызревала в процессе одновременной работы Хлебникова в ноябре 1921 г. в Пятигорске над несколькими большими вещами о революции: «Ночь перед Советами», «Переворот Советов», «Прачка» и др. В бумагах Хлебникова сохранился план эпической «сверхповести», предполагавшей объединить мотивы всех этих поэм и даже выйти за их пределы: «Столица. Горячее поле. Речь. Великий князь. Прачка. Разин. Кол неба». Самая крупная из них по объему поэма «Прачка» стала основой для реализации более компактной и цельной драматической структуры «Настоящего».

В 1986 и 1989 гг. театр «Чет и нечет» (Москва) под руководством Александра Пономарева осуществил в двух редакциях постановку спектакля «Настоящее», в основу которого легли поэмы «Настоящее», «Ночной обыск» и некоторые стихотворения Хлебникова.

Единственная публикация «Прачки» – в СП, III, 1931 (с редакционным добавлением в заголовке – «Горячее поле»). В данном томе поэма «Прачка» печатается в разделе «Другие редакции и варианты» (С. 305) по очень плохо сохранившейся рукописи с несколькими слоями правки (РГАЛИ). Отсюда необходимость целого ряда лексических, синтаксических и композиционных конъектур для целостного восприятия авторского замысла.

А я ведро на коромысле… – ср. «Пусть древо водоносное…» (СС, 1. С. 101).

Глаголы висят на глаголе – игра слов: «глагол» – речь, слово и «глаголь» – виселица (см. СС, 3. С. 465).

Я буду для детей плевательница – ср. стихотворение «Слова пороли королей…» (СС, 2. С. 172).

Созвездий книга – ср. стихотворение «Ночь, полная созвездий…» (СС, 1. С. 264).

Галах – см. СС, 2. С. 525, 568.

Кмотр обл. – кум, ср. пословицу «Идет кмотр на смотр» (Даль).

Цари, цари дрожали… – использован распев русской народной песни «Во кузнице» (см. Гервер Л. Музыка и музыкальная мифология в творчестве русских поэтов. М., 2001. С. 138 и далее). Ср. также одну из агитационно-сатирических песен 1824 г. К. Рылеева (совместно с А. Бестужевым):

Муха жарг. – пуля.

Прапор – сокращ. от «прапорщик».

Салазки – возможны два жарг. значения: «глаза» и «челюсти» (ср. в выражении «загнуть салазки», т. е. свернуть челюсть).

«Князь Игорь» – опера А. П. Бородина.

Перо жарг. – нож.

Дать капли Дона – См. СС, 2. С. 518.

Нажим – гнет, тяжесть; здесь – орудие смерти. Ср. в пьесе «Маркиза Дэзес»: «Разве не ужасен этот ножа молчания нажим».

Горячее поле – городская свалка в Петербурге, постоянно дымившаяся из-за перегнивания мусора и конского навоза; здесь ютилась бездомная голытьба (лейтмотив поэмы «Прачка»).

Бары, дело известное! Из сословья имущего – ср. финал поэмы «Ночь перед Советами» (СС, 3. С. 354).

Не белье, а облако небесное – аллюзия к «Облаку в штанах» Маяковского.



Чтоб от жен и до наложницы – из стихотворения <Каракурт> (СС, 2. С. 143).

Не так ли я, воспетый катом – ср. в поэме «Ладомир»: «Перед ста народов катом» (СС, 3. С. 237, 469).

К поэме «Прачка»:

Прачка – ср. в «Мистерии-буфф» Маяковского: «Революция,/ прачка святая,/ с мылом всю грязь лица земного смыла»; см. также СС, 3. С. 488.

Гинденбурги / Нечистот Петербурга – от имени П. Гинденбурга (см. СС, 3. С. 462). Вариант: «Куропаткины нечистот» – от имени русского генерала А. Н. Куропаткина, который ославился поражениями в войне с Японией 1905 г.

Вы, женщины, что растворяли щедро – развитие мотива женской мести в поэме «Ладомир» (СС, 3. С. 467).

Царь – выстрел вышли! – из стихотворения «Я вспоминал года, когда…» (СС, 2. С. 312).

Смольный – см. СС, 3. С. 488.

Милюков Павел Николаевич (1859–1943) – лидер партии кадетов, министр иностранных дел Временного правительства.

Керенский – см. СС, 2. С. 501.

Идем Мамаем… – хан Золотой Орды (см. СС, 1. С. 508). Ср. в поэме «Облако в штанах» Маяковского: «Ночь… пирует Мамаем».

Это Москвы рука / Мстила невским царям – образная интерпретация славянофильского отрицания петербургско-императорской России. Ср. стихотворение «На севере» (СС, 2. С. 576).

Хам – «черный народ», мстящий верхам; слово, неоднократно употребляемое Хлебниковым в разных контекстах, мотивировано статьями Дм. Мережковского «Грядущий Хам» (1905) и «Еще шаг грядущего хама» (1914), в которой симптомом наступающего «хамства» назван футуризм. См. СС, 2. С. 582.

Поле Девичье – см. СС, 3. С. 465.

Отомстить за царевича – легендарное убиение малолетнего сына Ивана Грозного Димитрия в Угличе. См. СС, 2. С. 589.

Ходынка – трагедия 18 мая 1896 г. на Ходынском поле в Москве в день коронации Николая II.

Копыто помощи подав – ср. образность стихотворения «Страну Лебедию забуду я…» (СС, 1. С. 354) и обращение к Маяковскому в стихотворении «Ну, тащися, сивка…» (СС, 2. С. 371).

Петроградская сторона – рабочий район Петербурга.

Чтоб как боров зажирели / Купчин шеи без труда – см. стихотворение <Каракурт> (СС, 2. С. 143).

Гедимин (Гедиминас) – великий князь литовский XIV в.

«Зеленому поля сегодня / Я дал двести тысяч» – описание крупной картежной игры имеет эмоциональную связь со стихотворением Елены Гуро из сб. «Садок судей» (1910):

Чугунной конницей взлетев – вероятно, Триумфальная арка Главного штаба на Дворцовой площади, которую венчает колесница Победы из шестерки лошадей, статуи воинов и фигуры летящих Слав.

Пр о этот шест и вестника крылатого на нем – шпиль Петропавловского собора, см. СС, 2. С. 497.

Его одетый пушкой выступ – см. СС, 3. С. 423.

И незабудка только ночь / В училище его живота ночевала – сквозная тема Хлебникова: диалектика живого и мертвого в природе. Ср. стихотворение «Письмо в Смоленке» (СС, 2. С. 17, 502).

Мерзавчик – бутылка водки самой малой емкости.