Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 91

<1920>

«Младенец – матери мука, моль…»*

Младенец – матери мука, моль, Мот мощи, мот медов, В мешке момры, где марево младенца, Медовый мальчик, мышь и молот, Медами морося во мраке, Он мышью проточил ходы И молью истребил покровы, И морем мух напился меда.

<1920>, 1921

Эль*

Когда судов широкий вес Был пролит на груди, Мы говорили: это лямка На шее бурлака. Когда камней усталый бег Листом в долину упадает, Мы говорили: то лавина. Когда плеск волн – удар в моржа, Мы говорили: это ласты. Когда зимой снега хранили Пути ночные зверолова, Мы говорили: это лыжи. Когда волна лелеет челн И носит ношу человека, Мы говорили: это лодка, Ладьи широкая опора. Когда ложится тяжесть вод На ласты парохода, Мы говорили: это лопасть. Когда броня на груди воина Ловила копья на лету, Мы говорили: это латы. Когда растение листом Остановило тяжесть ветра, Мы говорили: это лист, Небес удару поперечный. Когда умножены листы, Мы говорили: это лес, А время листьев роста – лето. Когда у ласточек широкое крыло Ее спасает от паденья, Блеснет, как лужа шелка синего, Мы говорим: она летает. Не падает, не тонет, Как будто в лодке или лыжах, И вес ее, как лужа ливня, На площади широкой пролит. Когда лежу я на лежанке, На ложе лога, на лугу, Я сам из тела сделал лодку. И бабочка-ляпунья Широкими летит крылами, Доверив площади широкой Путь силы поперечной. Лопух и лопасть и листы… Ладонь широка, как ладья, А лапа служит точно лыжа, И храбро ступает лапой лось по болоту. Когда труд пролит в ширину, Мы говорили: это лень. И лень из неба льется ливнем Над лодырем, ленивцем, Он высь труда Широкой ленью заменил, Боясь усталости глубокой. А легкий тот, чей вес По площади широкой пролит. И белый лист воды – прозрачный лед. В широкой ложке держится вода. И лужей пролит площадью широкой Отвесный ливня путь. Широким камнем льда расширилась вода. Не тонет лед, как лодка. Мы воду пьем из ложки И отдыхаем на широком ложе. Мы любим, служа лодкой Для другого, Лелеем, ослабляя тяжесть, Для детских ног простертые, как лед. Ляля и лели – Легкие боги Из облака лени. Эль – луч весовой, Что оперся о площадь широкую. Эль – воля высот Стать шириной, Путь силовой, Высоту променявший На поперечную площадь. Широкое не падает, не тонет, Не проваливается в снег И болото Ни в воздухе, ни в море, Ни в снегу. Если опасность внизу И угрожает паденье, Там появляется Эль.

1920, 1921-1922

«На лыжу времени…»*

На лыжу времени Ступило Эль: Ленин, и Либкнехт, и Люксембург, И много соседей по воле, Где бодро шагали народов шаги На лыжах по рыхлым снегам. То всенародная лыжа! для тысячей толп. Над ней летели: Лебедь, лелека, лелюк и ласточка, Лели, любимые людом, В воздухе синем не падая. Эль – это ласты моржа государства, Крыл ширина для государственной мысли, чтоб в небе не падать. Лужей широкой свободы сделался ливень царей: В ссоре с Эль были цари и утонули. Гэ преклонилось пред ним вместе с Эр, Два звука пред ним опустили знамена. Эль не знают цари. Веревка судов государственных Лямкой широкой Советов На груди бурлака мирового Замкнулась, чтоб грудь не давило. Ливень отвесный царей Лужей великою стал. Всем там есть место: убийце, раклу и мазурику, Пахарю, деве ночной городов, вору, священнику, татю. Все управляют собой, всё стало широким, И время Эль, как облако, повисло над богослужением себе. Все стали царями легко и лениво. Там, где цари шагали по мели, Боясь утонуть, Бодро несется, парус развеяв, Ладья всенародная. Пловец – государство не боится пучины морской На ладье всенародной, Как знамя его развевается Эль! Лопух и лист, лежанка, лапа и ладонь – Это широкие плоские вещи. Крыла простыня птице позволяет летать. А бабочка имя имеет – ляпун. Эль – это власть, что несется на лыжах Над снегом людей. Крыльев широкая ширь летуньи, Отвесная нить высоты, ставшая ширью – Это великое Эль. Эль подымает свой парус белым листом, поперечным копью бури дикой. И о широкую лямку труда Оперлося время, влача Волги суда, чтоб полегчало. Эль – это лыжа: не падай, дикарь! Эль – это тяжести лужа широкая, ей поперечная площадь. Эль – это лодка широкая: моряк, не тони! вернутьсявернутьсявернуться