Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 16



Джек сел на стул для посетителей, стоявший ближе к окну. У него были ножки из гнутых металлических трубок, и он слегка спружинил под его весом. Ричер помнил это ощущение, потому что не один раз сидел на этом стуле по самым разным причинам.

– Прошу вас объяснить, по какому поводу вы сюда приехали, – сказал Морган.

В этот момент Джек подумал, что сейчас услышит сообщение о смерти Сьюзан Тернер. Возможно, в Афганистане. Или что она погибла в автомобильной катастрофе.

– Где майор Тернер? – спросил он.

– Ее здесь нет, – ответил подполковник.

– И где же она?

– Возможно, мы со временем до этого доберемся. Но сначала я хочу понять, каков ваш интерес.

– К чему?

– К майору Тернер.

– Майор Тернер меня совершенно не интересует.

– Однако у ворот вы назвали ее имя.

– У меня к ней личное дело.

– В каком смысле?

– Я разговаривал с нею по телефону, – пояснил Ричер. – И она показалась мне интересным человеком, вот я и подумал, что стоит заехать и пригласить ее на обед. Боевой устав не запрещает ей ответить мне «да».

– Или «нет». Такое ведь тоже возможно.

– Разумеется.

– О чем вы разговаривали по телефону? – спросил Морган.

– Да так, о том, о сем…

– Поконкретнее.

– Это был частный разговор, подполковник, а я вас не знаю.

– Я являюсь командиром специального Сто десятого подразделения.

– Это не майор Тернер?

– Больше нет.

– Мне казалось, что это должность майора, а не подполковника.

– Я занимаю данное место временно. Поскольку я специалист по кризисным ситуациям, меня послали сюда расчистить завал, который здесь образовался.

– А здесь образовался завал? Вы это хотите мне сказать?

Морган проигнорировал этот вопрос.

– Вы договаривались с майором Тернер о встрече? – спросил он вместо ответа.

– Не совсем.

– Она попросила вас приехать?

– Не совсем, – повторил Ричер.

– Да или нет?

– Ни то ни другое. Полагаю, это было в некотором смысле наше общее желание, неопределенное. Если я окажусь случайно в здешних местах. Что-то вроде того.

– Однако вы здесь оказались. Почему?

– А почему нет? Я же должен где-то находиться.

– Иными словами, вы проделали весь путь от Южной Дакоты сюда исключительно из-за неопределенного желания?

– Мне понравился ее голос, – сказал Джек. – Какие проблемы?

– Я правильно понимаю, что вы безработный?

– В настоящее время – да.

– С каких пор?

– С того момента, как уволился из армии.

– Это настоящий позор.

– Где майор Тернер? – снова спросил Ричер.

– Данный разговор не имеет никакого отношения к майору Тернер, – заявил Морган.

– А к чему имеет?

– К вам.

– Ко мне?

– И не имеет ни малейшей связи с майором Тернер. Однако, возможно, вы ее заинтересовали, потому что она достала ваше личное дело, а на нем имеется флажок, который должен был сработать, когда майор Тернер взяла в архиве ваши документы. Это сэкономило бы нам время. Однако сигнал включился, только когда она вернула ваши бумаги на место. Впрочем, лучше поздно, чем никогда. Потому что вы здесь.

– Я не понимаю, о чем вы.

– Вы знали человека по имени Хуан Родригес?

– Нет. А кто это?

– В определенный момент времени им интересовалось Сто десятое подразделение. Теперь он мертв. Вам известна женщина, которую зовут Кэндис Дейтон?

– Нет. Она тоже умерла?

– Мисс Дейтон, к счастью, жива. Впрочем, как выяснилось, она не так чтобы очень счастлива. Вы уверены, что не помните ее?



– Что происходит?

– У вас очень серьезные проблемы, Ричер.

– Из-за чего?

– Министр армии получил медицинское заключение о том, что мистер Родригес умер потому, что его избили шестнадцать лет назад. Учитывая, что на подобные случаи не распространяется закон о давности, технически данное дело считается убийством.

– Вы хотите сказать, что это сделал один из моих подчиненных? Шестнадцать лет назад?

– Нет, я хочу сказать совсем не это.

– Хорошо. И от чего же несчастлива мисс Дейтон?

– Данный вопрос меня не касается. О мисс Дейтон с вами будут говорить другие.

– Тогда пусть поспешат. Я не собираюсь тут надолго задерживаться. Во всяком случае, если здесь нет майора Тернер. Больше ничего по-настоящему интересного в этих краях я не видел.

– Вы очень даже здесь задержитесь, – заявил Морган. – И нам с вами предстоит длинный и исключительно увлекательный разговор.

– О чем?

– Улики указывают на то, что именно вы избили мистера Родригеса шестнадцать лет назад.

– Чушь собачья!

– Вам будет предоставлен адвокат. И, если данное обвинение является чушью собачьей, он нам так и скажет.

– Когда я сказал «чушь собачья», я имел в виду, что нам с вами не предстоит никакого разговора, ни длинного, ни короткого. И адвоката не будет. Я – гражданское лицо, а вы – настоящая задница в пижаме.

– Значит, вы отказываетесь от добровольного сотрудничества?

– Совершенно верно.

– В таком случае задам вам вопрос: вы знакомы с десятым разделом Кодекса законов США?

– До определенной степени.

– Тогда вы, наверное, знаете, что, когда человек в вашем звании увольняется из армии, он не становится гражданским лицом. По крайней мере, не сразу и не полностью. Он переходит в разряд резервистов: не служит непосредственно, но может быть призван в любой момент.

– Сколько лет? – спросил Ричер.

– У вас был доступ к секретной информации.

– Я не забыл.

– Вы помните, какие бумаги подписали, чтобы его получить?

– Смутно, – признался Джек.

Он помнил только несколько человек в комнате, солидных и невероятно серьезных. Юристов, нотариусов, печати, пломбы и ручки.

– Там, естественно, имелось множество условий, напечатанных мелким шрифтом. Если государство согласилось на то, чтобы вы узнали его тайны, оно хотело получить контроль над вами. До, во время и после.

– Как долго после?

– Бо́льшая часть информации остается секретной шестьдесят лет.

– Это же смешно!

– Не беспокойтесь; в условиях, написанных мелким шрифтом, не говорится, что вы будете оставаться резервистом в течение шестидесяти лет.

– Хорошо.

– Нет, все гораздо хуже. Там говорится – пожизненно. Но так получилось, что Верховный суд подложил нам подлянку. Он вынес решение, что мы должны уважать стандартные три условия, названные в десятом разделе.

– А именно?

– Мы можем снова призвать вас на службу, если вы совершенно здоровы, не достигли пятидесяти пяти лет и в состоянии пройти переподготовку.

Ричер промолчал.

– Как у вас со здоровьем? – поинтересовался Морган.

– Нормально.

– Сколько вам лет?

– До пятидесяти пяти еще далеко.

– Вы в состоянии пройти переподготовку?

– Сомневаюсь.

– Я тоже.

– Но мы считаем данное условие исключительно эмпирическим.

– Вы шутите?

– Ни в малейшей степени, – заявил подполковник. – Джек Ричер, с настоящего момента вы официально призываетесь на военную службу.

Ричер ничего не ответил.

– Вы снова в армии, майор, – сказал Морган. – И ваша задница полностью принадлежит мне.

Глава 04

Дальше все происходило без особых церемоний. После слов Моргана в комнате слегка потемнело, потому что в коридоре перед дверью встал часовой и прикрыл собой свет, попадавший внутрь сквозь ребристое стекло, которое располосовало его тело на вертикальные отрезки. Он был высоким, широкоплечим и стоял по стойке «вольно», спиной к кабинету.

– Я должен сообщить вам, – сказал Морган, – что вы получите право на апелляцию. Также вам будет предоставлен адвокат.

– Неужели будет? – удивился Ричер.

– Ну, это вопрос простой логики. Вы попытаетесь выбраться из сложившейся ситуации и вспомните о своих профессиональных навыках. Армия обеспечит вас тем, что посчитает необходимым. В разумных пределах.