Страница 8 из 28
Одна из них, крупный годовалый поросенок, пала жертвой. Когда подошли Смит и Генри, Кинг передал им винтовку и взвалил добычу себе на плечо.
- Обед и ужин нам обеспечены благодаря вашей зоркости, - заметил Смит.
К самолету спустились без каких-либо приключений; Генри заметил только несколько кроликов, перебежавших через тропинку в нескольких шагах от него.
- Вот и запасы на будущее, - воскликнул он.
На ровной площадке пляжа Керри уже начал наблюдения. Он вычертил на песке несколько концентрических кругов посредством бечевки и двух колышков, один из которых служил центром, а другой заменял ножку циркуля с карандашом. В центре этих кругов в песок была вертикально воткнута длинная палка. Ее тень при перемещении солнца по небу передвигалась, сокращаясь по мере приближения полудня, и Керри отмечал колышком место конца тени, когда она приходилась на одном из кругов. Внимательно следя за тенью, Керри заметил, что она стала опять немного длиннее, чем была за несколько минут перед тем. Следовательно, полдень миновал. Он тотчас взглянул на свой полухронометр и сказал:
- Во Фриско теперь три часа пополудни, а здесь только что был полдень. На сколько градусов долготы этот остров лежит к западу от Фриско, скажите, Генри?
Последний с интересом следил за работой капитана, но при этом вопросе смутился и промолчал.
- Неужели в вашей школе на уроках географии вам не сказали, что солнце каждые четыре минуты подвигается по небу на один градус?
- Вероятно, говорили, но я забыл, - ответил Генри.
- За один час это составит 15°, а за три часа - 45°. Следовательно, мы находимся на 45° к западу от Фриско. На карте мы потом посмотрим, как называется остров, расположенный на этом градусе долготы.
Прочертив от палки, стоявшей в центре кругов, прямую линию к колышку, обозначившему конец самой короткой тени, Керри спросил Генри:
- А на каком полушарии мы находимся - на северном или южном? Постарайтесь сообразить.
Генри подумал и ответил:
- В северном полушарии мы видим солнце в полдень на южной половине неба, а в южном оно, конечно, должно быть на севере.
- Верно, но как определить, где север, где юг, когда мы не знаем, где находимся?
- Для этого нужно иметь компас.
- Вот тебе компас, - сказал Керри, передавая мальчику карманный компас.
Генри подержал его в руке, глядя то на стрелку, то на солнце, и сказал, наконец:
- Очень трудно решить - солнце почти прямо над головой, а север вот там, он показал на самолет.
- Что же показывает это положение солнца?
Генри пожал плечами и промолчал.
- Какой месяц сейчас идет?
- Декабрь, восьмое число.
- Это летний месяц или зимний?
- Конечно зимний. 23 декабря - самый короткий день в году.
- В северном полушарии, а в южном это - самый длинный день и месяц декабрь - первый летний. Вспомни, высоко ли было солнце во Фриско, когда мы вчера вылетали.
- Невысоко, как всегда зимой.
- А здесь оно почти в зените. Что это значит?
- Я думаю, это значит, что мы в южном полушарии, где декабрь - летний месяц.
- И прибавь, что мы должны быть недалеко от экватора, потому что если бы мы были под 40° или 50° широты, солнце не могло бы стоять так высоко.
- А знаете, Кинг уже сказал нам во время прогулки, что мы находимся в южном полушарии. Он определил это по пению птиц - они еще поют, значит, лето только что началось. У нас в декабре птицы не поют.
Во время этого разговора подошли Смит и Кинг, последний спросил:
- Сколько градусов долготы вы определили от Фриско?
- Мистер Керри определил, что остров отстоит на 45° к западу, - сказал Генри.
- Но широта нам еще неизвестна, - прибавил Керри, - приходится подождать до ночи.
- Генри, сбегай к летчикам, они работают в кабине, - сказал Смит, попроси у них карту Тихого океана.
Генри сбегал, но принес не карту, а книжку и заявил:
- У Форса есть подробная карта только северной половины океана, а в этом справочнике имеется и южная, но очень маленькая, и на ней не все острова найдутся.
Смит нашел карту, отмерил 45° долготы от Сан-Франциско и сказал:
- На этой долготе к югу от экватора показано несколько островов в разных местах, и сказать, на котором мы находимся, нельзя. Подождем определения широты.
- И часть островов на этой карте не имеет названий, - прибавил Керри, они слишком мелкие.
- Но пора позаботиться о завтраке, - вспомнил Кинг. - Вы разрешите, мистер Смит, командировать Генри за водой и топливом, ведь он уже знает, где их добыть. А я пока займусь подготовкой нашей дичи к столу.
6. Открытие Генри
Керри вернулся к своим солнечным часам, чтобы продолжать наблюдения, уточнить положение полуденной линии и определить склонение магнитной стрелки, которое пилоту необходимо знать, чтобы правильно ориентироваться при полете. Генри, захватив кувшин и кусок веревки, полез на гору. Кинг притащил тушу свиньи к берегу моря, чтобы при помощи Смита выпотрошить и вымыть ее. Хирург при этом научил корреспондента правильным приемам расчленения туши, отделения съедобных частей и удаления внутренностей. Свинья, будучи жительницей тропического климата, почти не имела щетины, так что небольшого огонька из остатков топлива оказалось достаточно, чтобы опалить шерсть. Занятые этой работой, мясники не заметили, что Генри в этот раз отсутствовал значительно дольше, чем утром.
Наконец он вернулся, разжег огонь, поставил на него кувшин, подошел к отцу и сказал:
- Я только что сделал интересное открытие, папа. Я прошел за ручеек, который нашел утром, по пологому склону горы, обращенному уже не к заливу, а прямо к морю, на север. Там, прямо над обрывом скал к пляжу, заливаемому прибоем, я увидел площадку, ограниченную со стороны горы желтоватой стеной с большими нишами и пещерами. Эта стена состоит из беловатого камня, кусок которого я принес. Он весь переполнен обломками кораллов.
Смит и Кинг только что кончили работу и вымыли руки. Осмотрев камень, Кинг пожал плечами, а Смит сказал:
- Это, очевидно, полипняк, известковое сооружение кораллов. В этих маленьких порах, пронизывающих камень, помещались мягкие тела полипов - этих крошечных существ, которые, многими поколениями, сменяя друг друга, постепенно соорудили огромные рифы вокруг островов Тихого океана. Но почему же риф, который ты видел, оказался на суше, а не в море?