Страница 15 из 25
– Томас, это та самая леди, о которой я тебе рассказывала и которая занимается исследованием на тему, каково женщинам быть одинокими. – Из вежливости Клара произнесла это по-английски.
– Ах да, – сказал Томас, глядя мне прямо в глаза. – И что вы думаете о сегодняшнем вечере тут, у меня?
– Я думаю, что вы – злой гений, – с улыбкой ответила я.
Он рассмеялся.
– Это очень точно подмечено. Злой гений, верно. – Томас снова посмотрел на меня. – А для чего вы этим занимаетесь? Расскажите мне.
– Я пишу книгу. Об одиноких женщинах. О том, каково это – быть… одной. – Я чувствовала себя полной идиоткой.
– Ах! В Штатах написано столько о незамужних женщинах! Отношения намного интереснее.
– Хм… да, но одинокие женщины тоже по-своему интересны.
– Да, но порой они немного навязчивы, вы так не считаете?
Я чувствовала, что этот безукоризненный незнакомец обижает меня, и при этом совершенно не знала, что сказать в свою защиту.
– Так в чем же проблема? Слишком много одиноких женщин и не хватает мужчин? В этом дело? – Ничего более банального Томас произнести не смог бы, даже если бы очень захотел.
– Да, думаю, в этом и заключается главная проблема. Но не уверена.
Он продолжал:
– Но вы, американские женщины, слишком идеализируете брак. У вас что ни фильм, то обязательно свадьба. Или какой-нибудь мужчина, который прыгает с пирса или летит на вертолете, чтобы сделать предложение любимой. Детский сад, ей-богу.
Мои брови полезли на лоб.
– В отличие от французского кино, где все обязательно друг друга обманывают?
– Такова реальность. Таковы ее сложности. Это жизнь.
– Ну, вы ведь, думаю, можете не смотреть американские фильмы, если они вам не нравятся… – быстро отреагировала я.
– Однако это помогает мне чувствовать себя выше этого, – с улыбкой сказал Томас.
– Не похоже, чтобы у вас с этим были какие-то проблемы, – сказала я, быстро взглянув на него.
Томас расхохотался.
– А вы молодец, мисс Одинокая Женщина! Просто молодец! – И он, словно извиняясь, положил мне руку на плечо. – Я не хотел вас обидеть. Просто я имел в виду, что все меняется. Во всем мире. И уже трудно понять, что это вообще значит – быть замужем, не быть замужем… Разве не так?
Я не совсем понимала, к чему он, собственно, клонит.
– Я живу в Америке. И мы на самом деле не в курсе того, что происходит в остальном мире.
– Тогда получается, что ваше путешествие – именно то, что нужно, верно? – сказал Томас, сверкнув на меня своими синими глазами. – Поужинайте со мной. И я еще многое вам объясню. Очень люблю дискутировать на такие темы.
Я испуганно оглянулась на Клару, чтобы сообразить – может быть, я его неправильно поняла? Клара рассмеялась.
– Я же говорила вам, что мой брат может многое сказать по этому поводу.
Я не знала, что ему ответить. Томас воспринял мое молчание как согласие. Подозреваю, что он был прав.
– Тогда пойдемте. Я отвезу вас еще в один свой клуб.
Мы вылезли из машины Томаса и прошли с полквартала к ничем не примечательному городскому особняку. Томас нажал кнопку звонка, и дверь открыл джентльмен в костюме и галстуке. Он почтительно приветствовал Томаса и провел нас в полутемную элегантную комнату с длинной деревянной барной стойкой и хрустальной люстрой. Напротив бара на черных кожаных диванах, отделенных от остального зала золотистыми латунными перилами, сидели хорошо одетые люди; они ужинали и пили шампанское.
Я была под впечатлением.
– Это место тоже вам принадлежит? – спросила я.
– Да.
– Что ж, это здорово отличается от мужчин в джи-стрингах и подостывших тортеллини, – пошутила я.
Мы сели на небольшую кушетку в углу.
– Да, – согласился Томас, загадочно улыбаясь, как будто знал какой-то секрет.
Я не совсем понимала, что происходит, почему Томас пригласил меня сюда и что мы здесь делаем. Но какая, в принципе, разница? Это был фантастический способ провести свой первый вечер в Париже. Вскоре принесли шампанское, и я сразу же принялась за него.
– Итак, есть у вас еще что-нибудь, не очень обидное, что вы могли бы сказать об одиноких американских женщинах? Или с этим мы уже закончили? – Я старалась вести себя дерзко, но мило.
Томас покачал головой и улыбнулся.
– Мне очень жаль, если вы нашли мои слова обидными. В дальнейшем я постараюсь вести себя примерно. – Он оглядел свой клуб. – Я пригласил вас сюда, чтобы показать другую перспективу. Показать, что все стремятся выяснить это для себя. И простых ответов тут, разумеется, не существует.
– Вау. За те несколько минут, что вы меня знаете, я успела зарекомендовать себя настолько невежественной? Спасибо, что побеспокоились о моем видении мира.
– Мы, французы, должны делать то, что можем. – Томас посмотрел мне прямо в глаза и снова улыбнулся.
Я покраснела. Просто ничего не могла с этим поделать, хоть и старалась. Он был фантастическим мужчиной.
– У меня, например, свободный брак.
– Простите, не поняла? – сказала я, пытаясь говорить беспечно.
– Да, свободный брак. Думаю, у вас в Америке это именно так и называется.
– О, интересно.
– Это один из способов справиться с этой проблемой.
– С какой проблемой? – уточнила я.
Официант принес нам крошечные чашки какого-то густого теплого супа в качестве amuse-bouche[25].
– Со скукой, застоем, чувством обиды.
– И вы решаете ее, когда спите с другими людьми?
– Нет. Мы решаем ее, не устанавливая для себя никаких правил. Остаемся открытыми для жизни. Когда вы женитесь, вы говорите друг другу, что с этого момента и впредь вам никогда не будет позволено иметь секс с кем-то другим, чувствовать страсть, какую-то искру, притяжение. И вы начинаете убивать часть своей природы. Ту часть, которая делает вас живыми.
– Но… ведь это все усложняет, разве нет?
– Да, иногда очень усложняет. Но, как я уже сказал, такова реальность. Это жизнь.
– Я чего-то не понимаю. Вы что, просто говорите: «Эй, дорогая, послушай, я тут собираюсь кое с кем переспать, увидимся позже…»
– Нет. Мы ведем себя учтиво. Быть учтивым необходимо. Например, я знаю, что у моей жены в данный момент есть любовник. Он не имеет для нее особого значения: она видится с ним раз в неделю или даже реже. Если бы это по-настоящему меня волновало, она бы его бросила.
– И вас это действительно не волнует?
– Но это же всего лишь секс. Просто страсть. Это жизнь.
Я допила свое шампанское.
– Мне представляется, что в этом слишком много жизни. У меня даже голова начинает болеть.
Подошел официант и принял наш заказ.
На губах у Томаса появилась озорная улыбка.
– Например, этот клуб. У нас тут очень хороший ресторан. Но наверху есть номера, где люди могут заняться сексом.
– Хм… Что?
Томас подлил мне еще шампанского.
– Вы все прекрасно слышали. Это то, что у вас называется секс-клубом – для пар. Все должны приходить сюда с партнером.
– Вы хотите сказать, что все эти люди, сидящие вокруг нас, собираются в скором времени пойти наверх и… друг с другом?
– Вероятнее всего, именно так. – Томас посмотрел на меня. Тон его вдруг стал подчеркнуто учтивым. – Я не хотел вас обидеть; просто подумал, что вам будет интересно узнать об этом.
– Да, мне очень интересно. Правда. Я никогда раньше не ужинала в секс-клубе…
Томас опустил глаза на свои руки, сложенные на столе. Потом взглянул на меня.
– Если хотите совершить экскурсию, буду рад вам все тут показать.
Я посмотрела ему прямо в глаза. Он пожал плечами. Только теперь я заметила телевизор в баре, где показывали женщин, танцующих в нижнем белье. Томас взял меня за руку и повел в темный угол комнаты. Здесь я увидела винтовую лестницу с изящными коваными перилами. Томас на мгновение посмотрел на меня и улыбнулся. Мы медленно пошли наверх. Должна признаться, что мне было любопытно. Когда мы поднялись на второй этаж, я огляделась по сторонам. Я видела, что мы оказались в большой вытянутой темной комнате, но особо ничего разглядеть не удалось. Томас провел меня к мужскому туалету, расположенному прямо возле лестницы. Ну да, к мужскому туалету. Потом к туалету дамскому. Красивый букет цветов у рукомойника, ничего не скажешь. А потом он открыл следующую дверь.
25
Дословно «развлечение для рта» – закуска, подаваемая перед основным блюдом (фр.).