Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 121



— Брат, я — обуза для тебя?

Резко вскинул голову, Крис подался вперед и взял в свои руки ладони девушки, лежащей перед ним на узкой койке. Это было их временное жилище — уже третье за последние полмесяца. Теперь, после того, как Крис бежал из тюрьмы с помощью своих друзей, они были вынуждены постоянно скрываться от Инквизиции и шпионов, посланных Эсфирь на их поиски. Эта жалкое убежище в горах, где невозможно было даже достать свежего хлеба — оно очень точно описывало их теперешнее состояние. Безнадежность и безысходность все чаще закрадывались в его сердце. И хотя его друзья и так как могли поддерживали его, он понимал, что так они долго не продержатся.

Наступающая весна всего лишь сделала снежный покров в горах столь же твердым, как лед. Днем образовавшийся наст подтаивал, и они растапливали его на воду. И все же состояние сестры пугало его все больше. И даже Слепой Бог, что находился внутри нее, не мог помочь ей. Против простой простуды даже он был бессилен. Хотя, возможно, именно он стал причиной того, что ее тело сейчас было столь ослаблено. Но на все заданные им вопросы, Алия просто смотрела и улыбалась в ответ. Улыбалась такой улыбкой, какой он никогда раньше у нее не видел, и говорила: 'Я мешаю тебе брат? Скажи, если я мешаю тебе. Когда я стану для тебя обузой, обещай, что ты сделаешь это. Отправишь меня на Вершину Древа'. Вот и сейчас она снова сказала эти страшные слова. От них слезы наворачивались на глаза.

— Не говори таких ужасных слов. Как ты можешь мешать мне? Потерпи еще немного, как только сможем, мы тотчас же спустимся с гор, и ты выздоровеешь окончательно. А пока Анджи отправился в долину, чтобы нарвать для тебя целебных трав. Они быстро поставят тебя на ноги.

— Врун, — улыбнулась Алия. Приподнимаясь на локте, она погладила его по голове. Прикосновение ее ледяной руки было так приятно, несмотря на то, что он понимал — этот холод неестественен. Если бы только вернуться в лабораторию, там должны были быть препараты, которые могли бы вылечить такую простую болезнь, как у нее. Но температура не спадала и держалась уже неделю. Из–за нее она должна была гореть, словно в лихорадке, но ее руки и ноги были холодными. И она слабела с каждым днем, ведь с тех пор, как они бежали из тюрьмы в столице, у них едва ли было несколько спокойных дней. Будь проклят Эсфирь, что ты сделал с ней?

— Если тебе нужно идти, просто иди… я рада и тому, что вспомнила все, — так сказала она.

Ее слова были правдой. Это произошло, когда она очнулась, после того, как они сбежали из того ледяного плена. О годах, проведенных в Астале, об отряде Лилии, о службе у Сая Валентайна, и о смерти… Но она ничего не сказала о том, как вернулась к жизни, и наотрез отказалась разговаривать с ним о том, что находится внутри нее.

— Я не стану обузой для тебя. Ты должен делать то, что должен, — тут кашель сотряс ее тело. Она побледнела и упала обратно на кровать, но все еще продолжала улыбаться. Прежде улыбку редко можно было увидеть на лице Алии. Обычно ее знали разраженной, сердитой, решительной, но не улыбающейся. А теперь она почти все время улыбалась ему и даже его друзьям — Ивону и Анджи.

— Али, я должен оставить тебя ненадолго, — произнес он ласково. — Но обещай, что выпьешь чая, что я оставил тебе. — Его было очень трудно согреть, не пользуясь магией. Они не рисковали использовать даже заклинания низшей ступени, на случай, если их могли выследить по остаточному следу. Но вскипятить воду он все–таки смог, хотя на это и ушло три часа. Все–таки они находились на высоте две тысячи метров.

— Конечно, если его заварил ты. Наверное, как обычно, он очень крепкий, но я обещаю, что выпью его. Анджи ведь скоро вернется. К тому же меня останется охранять Ивон, — видя сомнение на лице брата, она успокаивающе произнесла: — Ну… ты слишком волнуешься за меня. Разве я не могу постоять за себя? Ты ведь знаешь, что я тоже прошла эту школу в отряде Лилии.

— Да, — Крис неуверенно кивнул. Его сердце все еще терзали сомнения, но глядя на ее бледное лицо, слыша тяжелое, прерывистое дыхание, он решился. Склонившись, он поцеловал сестру в лоб. Обжигающе–горячий. Покачав головой, он наскреб со стен немного изморози и, завернув ее в отрезок ткани, положил на лоб Алии. — А теперь выпей чаю и отдыхай. Даже не думай делать что–то по хозяйству. Как только вернутся Анджи или Ивон с охоты, они сделают все, что нужно. А я обещаю, что буду к вечеру.

— Конечно, — она кивнула. — Я буду ждать.

С этими словами Крис покинул убежище, завернувшись в плащ. Обернув шарф вокруг головы и шеи, он начал спускаться с горы. На полпути он бросил взгляд назад, туда, где осталась его драгоценная сестра. 'Алия, я решился, я знаю, ты сказал бы, что это безрассудство, граничащее с самоубийством, но я не могу больше ждать. Если так продолжится, то ты просто…'

Часть 5

А в это время во дворце Астала Сай Валентайн и Рэй Нордис остались один на один.

Первой реакцией Сая, впрочем, вполне естественной, было рассмеяться:

— Бифуркатор? Это шутка? Ты прибыл сюда так поздно, чтобы спросить меня о чем–то таком?





— Ваше величество. Я давно знаю вас, еще со времен отряда Лилии, вы никогда не лгали мне, хотя, наверное, при случае могли бы сделать это мастерски. Давайте представим на минуту, что мы вновь капитан и подчиненный. Я вовсе не желаю оскорбить вас, просто представим на секунду такую ситуацию. Я задал вам прямой вопрос и хотел бы услышать такой же четкий ответ: да или нет, — голос Рэя Нордиса звучал твердо, он не отрываясь смотрел прямо в глаза короля. И…. Сай первым отвел взгляд.

— Наверное, я все–таки не понял тебя, ты хотел узнать о чем–то из древних легенд? — спросил он. — Но тогда тебе лучше спросить об этом королевского библиотекаря или Лантиса Кларио…

— Это не то, зачем я приехал, — с этими словами, прежде, чем Сай успел вскинуть руку, капитан оказался рядом с ним. Полностью взведенный арбалет смотрел прямо в его грудь. — Я понимаю всю преступность этого намерения, но и вы поймите меня, — произнес Рэй Нордис. — От того, насколько честен будет ваш ответ во второй раз, зависит…

— Моя жизнь? — дополнил Сай. Голос его был ровен, а улыбка исчезла с губ.

— Я не хочу отнимать ее. Жизнь короля — бесценна, ведь если вы погибнете здесь и сейчас, многие жители этой страны и за ее пределами будут страдать, а я этого не хочу. Но с другой стороны, если оставить вам жизнь, может случиться то же самое. Если правда то, о чем меня предупредили.

— Предупредили? Кто? — осторожно спросил Сай.

— Это не имеет значения. Но я склонен доверять их словам, если не их намерениям. Хотя и не хочу в это верить. Даже сейчас, видя вашу реакцию, все еще не хочу.

Взгляд короля сфокусировался на оружии в руках Рэя Нордиса.

— Ты знаешь, если убьешь меня, то и сам не проживешь дольше.

— Хранитель королевских секретов? Мне это известно, — кивнул капитан. — Но быть может станется так, что у меня не будет иного выхода, кроме как убить вас.

— Ты ведь пришел сюда не за этим?

— Верно, но я готов к последствиям. Сперва я хочу узнать все детали, а потом…

— Исходя из тех выводов, что ты сделаешь, примешь решение?

— Да, — кивнул Рэй Нордис и опустил арбалет. — Вы плохо выглядите, ваше величество, фактически ужасно. А ваши глаза… даже сейчас, когда мы находимся рядом друг с другом, вы смотрите чуть в сторону. Вы больны?

— Нет… дело не в этом, — Сай поспешно отвел взгляд в сторону. 'Он понял, заметил. Неудивительно, капитан отряда Лилии всегда славился своей проницательностью'. Однако, несмотря на то, что он почти не видел даже лица капитана, и то, что смертоносность его оружия была известна всем, он все еще мог с легкостью избавиться от него прямо здесь. Что стоило ему призвать меч Зоара или секиру Даркнуара? Но даже в том случае, если он не успеет этого сделать, скорее всего, Лантису уже известно все. Но он не вмешивался, а значит… он ожидал, как поступит Сай.