Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 121



— Отлично, но все равно вам придется объявить об этом не далее как сегодня вечером. Я прослежу за этим. — И, развернувшись к остальным: — Ну что встали? Это дело пока вас не касается. Кыш–кыш, — надо было видеть это поразительное зрелище, как статная женщина, словно кур на дворе, выгоняла слишком заинтересовавшихся министров. Однако, никого не удивляла эта манера ее поведения. Ей одной было позволено говорить с королем в таком тоне.

— Неужели никого? — на всякий случай Дана Торн выглянула в коридор после того, как прошла минута с того момента, как последний из министров покинул комнату. — Никто не подслушивает, впрочем, это не важно… — она перевела дух, и уперла руки в бока. — Ваше величество, вы убегали от меня уже пять раз, но на этот раз я не дам вам уйти от ответа, — взгляд мудрой женщины буравил побледневшего, но старавшегося сохранить лицо короля. Сай постепенно двигался вдоль стенки, стараясь не делать резких движений.

— Эээ, ответа?

— Не прикидывайтесь дурачком, это вам не идет, ваше величество, — госпоже Торн удалось вложить в это слово поровну презрения и материнского укора. — Вам уже двадцать один, и скоро будет двадцать два. Страна страдает.

— Не понимаю, о чем вы…

— Не понимаете? Государство в ужасе от того, что у нее до сих пор нет уверенности в завтрашнем дне. Потому, что у нашей многострадальной страны до сих пор нет королевы. Да ладно королевы… — сама себя оборвала Дана Торн, — у нее до сих пор нет наследника!!! — Сай зажмурился, когда ее крик резанул по ушам. И так все его чувства были обостренными до предела сосуществованием с тремя Слепыми Богами внутри него, так еще и это.

— Ну, в самом деле, дорогая госпожа Торн, я думаю для этого еще слишком рано. Мне ВСЕГО двадцать один, — Сай попытался выделить эту цифру. — Кроме того, сейчас у страны нелегкие времена. Как я могу попросить кого–то выйти за меня, когда в Астале такой беспорядок? Более того, со дня на день, вероятно, начнется военная компания против Приоры. Разве я могу сейчас оставить молодую жену одну? Что если…

— Во именно, 'что если'! Что, если с вами что–то случится, что тогда станет со страной? Я не хочу снова видеть то, что творилось в промежуток времени до и во время правления вашего отца, предыдущего короля. Стране нужен крепкий тыл, и вы не переубедите меня в обратном.

— Нет, королева сейчас — совершенно исключено! Время…

— Я не прошу вас выбрать себе королеву немедленно, но хотя бы заведите себя постоянную метрессу. Люди должны видеть, что ваше величество думает об этом, по крайней мере, что с вашим здоровьем все в порядке.

— Люди что–то говорят? — Сай насторожился, он уже почти добрался до нужного ему места под картиной на стене, справа от окна. Но слова Даны Торн заставили его замереть.

— В том–то и дело, ваше здоровье, естественно, является предметом особо пристального внимания со стороны не только знати, но и простых граждан. Ходят слухи, что у страны до сих пор нет даже любовницы короля и какого–никакого отпрыска из–за проблем со здоровьем вашего величества.

— Ах, вот в чем дело, ну тогда вы можете успокоить их, ведь королевский врач каждый день осматривает меня перед сном, так что из–за этого нечего волноваться.

— Не волноваться? Я начинаю подозревать и что и вы, и этот прохвост Эрфорд Даменси что–то скрываете от всех нас. Иначе, почему нормальный здоровый молодой мужчина… — Дана Торн начала вновь медленно надвигаться на Сая, распластавшегося по стене, — не ведет себя так как подобает в его возрасте. Королевские дела, несомненно, важны, но разве я не предупреждала вас, что переутомление слишком опасно для вашего здоровья? И если вы думаете, что у меня нет информаторов кроме умнички Вельки, то вы глубоко ошибаетесь. Хотя, если бы не она, я бы так и не узнала об этом вашем тайном совещании. И это уже третье за сегодня, а еще вся эта гора бумаг на вашем столе. Вы ведь не думали, что сделаете все эти дела сегодня? — Дана Торн гневно указала на аккуратные стопки бумаг на столе Сая. — Нет, на этот раз, вы не покинете эту комнату, пока не выберете одну их тех девушек, что я подобрала для вас. Вы останетесь здесь, и через пять минут я приведу их к вам, и вы при мне выберете одну из них в качестве вашей постоянной метрессы.





— Что…Что???!!! — Сай закашлялся, ощущая, как щеки его жарко запылали. Нет, это дольше не может продолжаться. Чем глубже он завязает во все это, тем больше проблем потом будет. Если так пойдет и дальше, то в конце концов может открыться истинная причина, по которой у него не было не только королевы, но сколь–нибудь заметной любовницы. А причина была…

В этот момент Сай занял нужное место под картиной с изображением лесного ручейка, пробивающего себе путь через каменистое русло, спускаясь с гор. Прекрасная картина…

— Госпожа Торн, я обязательно последую вашим советам, ведь вы намного более опытны в этих вопросах, чем я… — при этих словах глаза Даны Торн подозрительно сузились. Она не могла понять, в чем причина внезапной перемены настроения короля. — Я обязательно воспользуюсь вашими рекомендациями в отношении девушек. И обещаю, что в самое ближайшее время объявлю о своих намерениях более серьезно. Но, видите ли… — рука короля нащупала за спиной незаметную трещинку в стене. Она и должна была привести в действие весь механизм. — Я хотел бы это сделать без свидетелей и я совершенно не могу ничего выбрать в такой нервной обстановке, — Сай повысил голос, и, послав уже все понявшей Дане Торн воздушный поцелуй, позволил себе упасть назад. Стена за его спиной вдруг стала прозрачной и податливой. Механизм активировало снятие защитного заклинания с этой части стены. Эту систему Сай недавно установил сам, на всякий случай. Именно на такой случай. Никто, кроме него не знал, куда ведет этот тайный ход. А вел он, как оказывается, прямиком в покои Хранителя королевских секретов Лантиса Кларио. Последнее, что видел Сай, было разъяренное и одновременно расстроенное лицо его главной горничной, которая что–то кричала ему вслед. А затем вновь восстановленная целостность стены и пространства оставила его один на один с обитателем этой комнаты.

— Ну, и что все это значит? — поднявшись с кресла, Лантис Кларио отложил в сторону книгу, которую читал, и взглянул на своего непрошенного гостя.

— Спасен, — улыбнулся Сай, и поднялся с колен, отряхнув свою одежду и поправив волосы. — Это становится настоящей проблемой.

— Попробую угадать, госпожа Торн снова подняла вопрос твоей женитьбы и рождения наследника.

— Откуда ты… — глаза Сая расширились, но потом он вновь прикрыл их. — От тебя ничто не скроется. Да, — он рассеянно потер лоб, и на его лице появилось немного грустное выражение. — Если так продолжится, могут возникнуть большие проблемы.

— И ты каждый раз будешь вот так прятаться в моей комнате? — взгляд Лантиса стал недовольным. — Или ты хочешь, чтобы я помог тебе найти выход из этой ситуации?

— Это ведь невозможно, а? — улыбка Сая стала отстраненной. Лантис кивнул.

— Тебе придется справиться с этим, или ты жалеешь?

'Жалею ли я? — подумал Сай. О том, что внутри него, раздирая его душу на части и уродуя его человеческое тело, обитали три сущности, которым было чуждо все человеческое? Бедная Дана Торн, ну как он мог объяснить, что причиной его нежелания вести нормальную жизнь молодого человека было то, что, скорее всего… он уже не был способен вести ее.

— Я ни о чем не жалею, — улыбка Сая стала демонической, но на лице Лантиса что–то дрогнуло. Подойдя к королю, он положил ладонь ему на плечо и склонился к нему. Сай отвел взгляд, все еще продолжая улыбаться, словно безумец, ведь в глазах Лантиса он прочел сочувствие. Он, кто, как и сам Сай не был больше целиком человеком, сочувствовал ему.

— Ты не должен так говорить. Тебе есть о чем жалеть, если ты не будешь сожалеть или разучишься чувствовать, тогда мир будет погружен в куда больший Хаос, чем если бы он достался Фракталу. Сожалею, но скорее всего, ты больше никогда не сможешь иметь детей.