Страница 64 из 68
- Тогда я должна поговорить с ними! - решительно заявила Ника.
- Сейчас?! - вскричала Тервия. - На ночь глядя идти через весь город?! Вы с ума сошли, госпожа Юлиса?!
- Это не ваше дело! - строго сказал её супруг. - Идите к себе, скоро ужин, вас позовут.
- А чьё, господин Картен? - искренне удивилась девушка, с радостью чувствуя, как её охватывает знакомое состояние окрылённости, когда исчезают сомнения, а нужные слова сами срываются с языка. - Мой отец просил вас помочь мне добраться до Империи. Вы сделали для этого все возможное. С моей стороны будет чёрной неблагодарностью заставлять вас возиться ещё и с Паули. Вам нужен отдых, чтобы завтра с новыми силами заняться поисками. Поэтому я пойду в порт сама.
- Нет, - упрямо, но уже не столь категорично высказался мореход. - Ваш отец - мой друг. Из-за нашей дружбы я не позволю вам так рисковать жизнью. Если так хотите, пойдём завтра утром.
- Завтра может быть уже поздно, - попыталась урезонить его путешественница. - Люди быстро забывают о том, что их не касается. Необходимо идти сейчас же, пока стражники ещё помнят о событиях прошлой ночи.
- Я сказал - нет! - с пьяным упорством рявкнул хозяин дома, стукнув кулаком по столу. - Забирай рабыню и иди отсюда!
Нервный спазм перехватил горло Ники, а в душе вспыхнуло и стало стремительно разгораться пламя отчаянного безрассудства.
- Понимаю ваше беспокойство, господин Картен, - с трудом выдохнула она. - Только кричать на меня не надо. Отец учил ценить своих людей, и я намерена сделать всё, чтобы найти Паули!
Лицо морехода побурело, наливаясь пьяной, дурной кровью.
- Но это слишком опасно! - вскричала Тервия, с тревогой поглядывая то на мужа, то на гостей, с интересом наблюдавших за происходящим. - Даже днём молодой девушке не стоит ходить туда в одиночестве, а ночью тем более. Любой обидеть может.
- Дождитесь утра, - поддержал женщину Тренц Фарк.
Хозяин дома начал медленно подниматься со своего места, тяжело опираясь на столешницу обеими руками.
Путешественница безмятежно смотрела в кипящие злобой глазки, стараясь угадать - сам бить будет или рабов позовёт? Впрочем, это уже не важно. Если кто-нибудь её хоть пальцем тронет, о побеге Вестакии с варваром узнают не только Фарки, но и соседи вокруг. Орать девушка решила во всю глотку.
- Я готов проводить вас до порта, госпожа Юлиса.
Рухни потолок, или разверзнись пол, присутствующие удивились бы меньше. Ника вообще потеряла дар речи, почувствовав, как замерло сердце, пропустив удар.
- Румс? - вскинул брови Тренц Фарк.
- Да, отец, - кивнул молодой человек. - Я сумею уберечь госпожу Юлису от неприятностей. А стражники со мной будут гораздо откровеннее.
- Неприлично девушке столь знатного рода гулять по ночам с чужим мужчиной, - жеманно поджала губы Тервия.
- Я не могу разрешить такое, господин Румс, - покачал головой мореход, тяжело плюхнувшись задом на табурет. - Друг доверил мне свою дочь, и я должен заботиться о её чести.
"Вот батман! - думала путешественница, не в силах скрыть волнение. Она все же поговорит с Румсом на прощание! Если, конечно, этот лицемерный козёл не помешает. - Ну это мы ещё посмотрим!"
- Я хорошо помню о нашем сегодняшнем разговоре, господин Картен, - проговорила она скромным голоском. - Поэтому прошу послать со мной того, кому вы доверяете. Вашего старшего сына или кого-то из рабов.
Гостья ясно и недвусмысленно давала понять хозяевам, что не намерена просвещать их будущего зятя по поводу некоторых обстоятельств исчезновения Вестакии. Честно сказать, та была ей уже абсолютно безразлична. Девушку интересовала Паули и... Румс! Время, которое они проведут вместе, Ника не собиралась тратить на разговоры о другой девице. Ещё чего не хватало!
Первой её поняла Тервия. Опережая туго соображавшего по пьянке супруга, женщина быстро заговорила:
- Очень хорошо, госпожа Юлиса, что вы так по-хозяйски относитесь к своим слугам. Думаю, ничего страшного не случится, Мерк, если Уртекс и господин Румс проводят её до порта.
Сын морехода ужасно обрадовался новому приключению. Ночная прогулка, да ещё в такой компании! Будет о чем похвалиться перед приятелями! Правда, отец навязал ему ещё и Дербана, приказав тому вооружиться дубиной. Но кто будет обращать внимание на раба? Однако, сегодня Румс Фарк оказался не в настроении, и после нескольких натужных попыток его разговорить, паренёк замолчал, грустно шлёпая сандалиями по камням.
На потемневшем небе только-только проявились первые звёзды. Глаза ещё легко различали окружающее - стены домов, лежащую под ногами мостовую, позволяя обходить мусор и изредка попадавшиеся выбоины в мостовой.
- На днях я покидаю Канакерн, - нарушила затянувшееся молчание Ника. - Господин Картен уже нашёл для меня попутный караван.
- Рад за вас, госпожа Юлиса, - мужчина ответил так, что при других обстоятельствах девушка больше не сказала бы ему ни слова. Но сейчас она просто упивалась присутствием рядом своего спутника, не обращая внимание ни на интонацию, ни на слова.
- Моя служанка из племени гантов, - продолжала путешественница, как ни в чём не бывало. - Господин Картен, наверное, уже рассказывал вам эту историю?
- Какую? - выжал из себя Румс.
Окрылённая первым успехом, собеседница не ослабляла напор.
- Как их варварское племя спасло нас от голодной смерти? О битве с врагами? О том, как он привёз сюда оставшихся в живых женщин?
- Что-то говорил, - нехотя пробурчал мужчина.
- Большая часть ганток живёт в его усадьбе. А Паули попросилась на службу ко мне. Вчера я отпустила её проститься с родичами. И она пропала.
- Вы не думаете, что это как-то связано с похищением Вестакии? - наконец заговорил Румс, и девушка не смогла удержаться от улыбки.
Теперь его необходимо заинтересовать. Вот только проболтаться о Ноор Учаге нельзя ни в коем случае. Недаром Уртекс уже уши развесил, во всю прислушиваясь к их разговору.
- Возможно, господин Фарк, - кивнула девушка, поправляя накидку, как раз в тот момент, когда они проходили мимо какой-то лавки, и свет от висевших у входа факелов падал на лицо, чётко выделяя её точёный профиль. - Господин Картен нашёл в переулке место, где долго стоял запряжённый в повозку осел, а я обнаружила рядом раздавленные абрикосы.
- Так вот почему вы спрашивали у рабыни, не передавала ли что-нибудь госпожа Алия Грок с вашей служанкой! - оживился десятник конной стражи.
- Захотелось проверить свою догадку, - скромно потупила глазки Ника. - Теперь ясно, что Орри и Паули случайно встретились с теми, кто явился за Вестакией.
- Тогда вы вряд ли найдёте кого-то из своих варваров живыми, - покачал головой Румс. - Похитителям дочери консула свидетели не нужны.
- Возможно, - легко согласилась собеседница. - Но я сама должна убедиться в смерти своей служанки. До тех пор я не оставлю поиски Паули.
При этих словах она вспомнила беседу Тервии с рабами, когда та посылала их в порт с телом бедной Вилпы. Если даже гантов утопили, то вряд ли убийцы привязали к их телам груз. Вдруг кто-то из варваров уже всплыл?
- А ночью вы ничего подозрительного не слышали? - задал спутник вопрос, которого она так боялась.
Хорошо хоть, врать не пришлось.
- Нет, - печально вздохнула девушка. - Я очень крепко спала.
- И я, я тоже! - поспешил напомнил о себе Уртекс. - Одна из наших рабынь подлила в вино сонного зелья...
- Да, твоя мать говорила, - прервал его десятник конной стражи. - Жаль только, что она не назвала того, кто ей его дал.
- Неблагодарная тварь умерла в муках! - просипел сын морехода, потрясая кулаками.
"Талантлив, как папа! - усмехнулась про себя путешественница. - Врёт и не краснеет!"
Опасаясь ненароком выдать своё отношение к истории рабыни-отравительницы, она поспешила увести разговор от скользкой темы.
- Как вы узнали о постигшем нас несчастье, господин Фарк?
- Вечером, когда вернулся в город, сказали, - нехотя ответил кавалерист. - Я собирался сегодня переночевать в усадьбе Арса Эмила Треуна, чтобы завтра осмотреть Косое ущелье. Но боги привели меня обратно в Канакерн. И теперь я знаю почему.