Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 30

- Дома негде, мама, ты же знаешь.

- А что будет, когда малыш родится? Ты об этом подумала?

- Все образуется. Вот увидишь. Маму, похоже, это не убедило.

- Скажи Роберто про машину, он починит.

- Хорошо, мама. Обязательно скажу.

- Я сам позабочусь, чтобы ее машину отремонтировали, - подал голос Гриффин. И в этот раз он уж проследит, чтобы это сделал человек компетентный. Лоретте нужно надежное транспортное средство. Если уж на то пошло, ей вообще нужна новая машина.

Глаза ее матери угрожающе сузились.

- Если что-нибудь случится с моей девочкой, будете держать ответ передо мной. Вам понятно, мистер?

- Да, мэм. - Он вспотел, как зеленый юнец на первом свидании. Того и гляди, сейчас ему прикажут привезти Лоретту домой не позже одиннадцати, не то мама вызовет полицию.

- Тогда идите. - Она махнула рукой. -Ешьте. Веселитесь. Только заберите ее домой пораньше. В ее положении нужно побольше отдыхать.

Гриффин сдержал смешок.

- Именно об этом я ей постоянно твержу, миссис Сантана. Но она не очень-то слушается.

Губы матери чуть дернулись в подобии улыбки.

- Может, вас она все-таки будет лучше слушаться, чем свою маму.

- Я над этим работаю. - Он заговорщически подмигнул ей.

- Пожалуй, стоит присмотреться к вам, а? Такой красивый парень, да еще с деньгами.

- Мама! - Схватив Гриффина за руку, Лоретта практически оттащила его от своей матери. - Глазам своим не верю. Вы очаровываете всех женщин, с которыми знакомитесь?

- Большинство из них, - подтвердил он. -Сноровка.

Она ущипнула его за плечо.

- Ой! - Он притворился, что ему больно. -Однако я не имел успеха у твоей тети Луизы. Она не проронила ни слова.

- Это потому, что она глухая. Гриффин рассмеялся.

- Какое облегчение. А я уж подумал, что теряю квалификацию. Обычно я довольно популярен среди представительниц прекрасного пола младше пятнадцати и за шестьдесят.

- И всех тех, кто между ними, полагаю...

Они задержались у столика, заваленного всевозможными десертами. Запах шоколада, смешанный с запахом свежескошенной травы, витал в прохладном воздухе. На футбольной площадке игроки шумно и азартно сражались за мяч. Малыш в манеже по-прежнему возился с игрушками. Но Гриффин с Лореттой стояли в островке тишины. Рука женщины все еще лежала на его руке. Запах сирени, идущий от нее, манящий, соблазнительный, проникал в ноздри. Здесь, среди множества родственников, будущая мама выглядела одновременно влекущей и совершенно домашней. Волнующее сочетание всего того, что должно быть в женщине.

- Вы не проголодались? - спросила она.

Наши пикники за один день обеспечивают месячную допустимую дозу холестерина.

- Значит, еда должна быть вкусной.

- Очень.

Он задержался взглядом на ее губах, вспоминая их вкус во время того короткого поцелуя. Какими сладкими они были! Как хочется попробовать их вновь.

Вдруг что-то большое, круглое и отнюдь не мягкое ударило Гриффина по голове. Охнув, он покачнулся и вынужден был обхватить Лоретту руками, чтобы не свалить ее.

Подбежал Марко за мячом, который едва не сбил Гриффина с ног.

- Извиняюсь. Один из парней хотел забить гол.

- Он слегка промахнулся, - заметил Гриффин, потирая голову.

- Это уж точно. Идем поиграем с нами, предложил Марко. Несмотря на внушительные габариты и устрашающие татуировки, улыбался он вполне дружелюбно. - Можешь присоединиться к моей команде. Мы, старики, играем против молодежи, и у них численный перевес.

- Боюсь, я не очень хороший футболист.

- А, ерунда. - Марко обхватил Гриффина за плечи, как будто он был членом семьи. -Считай это тренировочной лигой. Тут все сойдет. А тот, кто так ловко управляется с тестом, должен иметь отличную координацию. У тебя получится.

Затаив дыхание, Лоретта наблюдала, как Марко уговаривает Гриффина сыграть в футбол. Она-то уж знала, кто швырнул в него мяч с такой точностью. Руди, ее бывший приятель. Тот, кто считает ее "подержанным товаром". Он был там, на поле, и то и дело поглядывал на нее, неодобрительно кривя губы. Руди живет возле парка, но она не предполагала, что он примет участие в их семейном празднике. Конечно, Лоретта хотела бы, чтобы Гриффин остался с ней. Но у нее нет на это никакого права.

Играя в футбол, Гриффин потерял Лоретту из виду, но, когда мужчины решили прерваться на ланч, она сама нашла его. Они наполнили тарелки и ели, сидя на траве, прислонившись спиной к дереву. То и дело к ним подходили родственники, расспрашивали Лоретту о самочувствии, с нескрываемым любопытством разглядывали Гриффина. Он не испытывал особой неловкости от их интереса. По большей части они просто беспокоились о Лоретте и ее здоровье. А он был чужаком среди них.

Возможно, он неверно судил о ее семье. Насколько он видел, они действительно любят ее. Правда, его нельзя назвать знатоком в этом вопросе.

Через некоторое время Марко снова утащил его на футбол. Поскольку Лоретте было вполне удобно там, где она сидела, Гриффин решил еще немного поиграть, а уж потом везти ее домой.

В этот раз он долго не выдержал. С полным желудком нелегко тягаться с более молодыми игроками. Он отправился на поиски Лоретты.

Не найдя своей подопечной на прежнем месте, Гриффин спросил у ее матери, не видела ли она дочь.

- Наверное, она пошла в туалет, - предположила та. - Беременные частенько туда бегают.

- Ясно, я посмотрю. - Он никогда не задумывался над физиологическими особенностями беременности, а Лоретта никогда не жаловалась, по крайней мере ему. Интересно, ее действительно не волнуют неудобства или в этом хрупком теле бьется храброе сердце? Насколько он успел узнать Лоретту, скорее последнее.

Туалет представлял собой квадратное бетонное сооружение с черепичной крышей и узкими зарешеченными оконцами. Он с минуту послонялся с женской стороны, но никто не входил и не выходил, и нигде не было видно Лоретты. Гриффин огляделся, пытаясь отыскать ее взглядом.

Дрожь дурного предчувствия пробежала по позвоночнику. А если она...

И тут он услышал всхлипывания, доносящиеся со стороны умывальника.

- Лоретта? Ты здесь? Тишина.

- Лоретта! Если ты здесь...

Она появилась в дверях с покрасневшими глазами и влажным носовым платком в руке.