Страница 50 из 53
— Мне жаль, что ты потеряла ребенка, — говорю я, и слезы катятся из глаз.
Слезы, которые вроде бы уже высохли, снова начинают скользить по ее щекам. Она не говорит ни слова, когда собирает сумку и уходит.
— Ребенок, — это все, что я могу сказать, когда Ринель притягивает меня к себе. — Она собиралась родить от него ребенка.
Глава 36
Проходит две недели, и я делаю все возможное, чтобы отложить мысли о Бриттани и ее новости подальше в своем сознании. Лиам уехал, поэтому у меня было время пережить эту новость по-своему. Мне кажется, я пришла к какому-то внутреннему соглашению в этом вопросе, хотя понимаю, что не смогу полностью успокоится. Я ненавижу себя за чувство облегчения от того, что она потеряла ребенка. Это явно не повод для гордости, но Ринель здорово помогла мне понять мои чувства.
Это тренировочное задание должно было продолжаться три дня, но его продлили до семи, чтобы они могли получить опыт стрельбы. Я не скучаю по этому дерьму.
Он вернулся домой вчера поздно вечером, и у него еще было много работы, поэтому мы договорились поужинать сегодня.
— Привет, дорогая, — говорит Лиам, заходя на кухню с пакетом китайской еды. Я чувствую запах вкусностей.
— Мой герой, — драматично вздыхая я, хватаю себя за грудь. — Ты принес мне яичный рулет?
— Получу ли я награду, если так?
— Ты получишь поцелуй, и, возможно, я для тебя разденусь.
— Возможно?
— Хорошо, ты получишь секс, если я получу яичный рулет, — соглашаюсь я.
Лиам долго роется в пакете и его лицо говорит само за себя. Он забыл яичный рулет. Ха! Я заставлю его заплатить за это.
— Яичный рулет, Красавчик, — я ожидающе вытягиваю руку. Он продолжает копаться.
— Если у меня не будет секса только потому, что здесь нет долбаного яичного рулета, я убью кого-нибудь, — говорит он, и я улыбаюсь.
Там нет яичного рулета, и он огорчается. Ох, как я обожаю поздние ужины.
— Это все, для чего я нужна тебе? — подкалываю я. — Для секса?
Он смотрит на меня и гримасничает. Похоже, кто-то не очень счастлив.
— Даже не собираюсь отвечать тебе. Скоро вернусь, — говорит он и собирается уходить.
— Ох, перестань! — смеясь, говорю я. — Не будь идиотом.
Лиам прижимает меня к себе и наклоняется.
— Я приготовлю его для тебя, — его голос полон решимости.
— Не сомневаюсь в этом.
— Я скучал по тебе, — говорит он, и его губы едва касаются моих.
— Я, кажется, тоже по себе скучала.
— И ты говоришь, что я высокомерен, — улыбается он прямо мне в губы.
Я улыбаюсь в ответ и нежно целую его.
— Я просто знаю, как тебе повезло.
Он снова целует меня и смеется.
Мы ужинаем и рассказываем, как каждый провел время. Я скучала по таким историям с тренировок. По всему тому, что там происходит, и по глупостям, которые они там творят. Лиам рассказывает мне о Куинне и о его новых розыгрышах над парнями, которые присоединились на этой неделе.
Я смеюсь и рассказываю ему о работе. А затем рассказываю о моем разговоре с Бриттани.
— Она была беременна? — спрашивает он с отвисшей челюстью.
— По-видимому. Я уже не знаю, чему верить. Это просто смешно.
Лиам пододвигает мой стул так, что мои ноги оказываются между его ног.
— Ты в порядке?
Я знаю, как нелегко ему переключиться на этот разговор. В том смысле, что вот мы снова разговариваем об Аароне. Если честно, даже меня это начинает раздражать. Аарон не был просто бывшим для меня и не был просто каким-то парнем для него. У нас обоих есть история.
— Это было шоком. Это было большим шоком, — говорю я приглушенным тоном.
— Я знаю, но это не ответ на мой вопрос.
— Я в порядке.
— Ох, отлично. Ты снова в порядке, — Лиам вскидывает руки вверх и опускает их вниз с громким хлопком.
Я смотрю, как он с громким скрипом отодвигает стул, отходит от меня и снова начинает есть. Я сижу ошеломленная.
— Почему ты сердишься? — спрашиваю я, немного злясь на себя.
Он бросает вилку, смотрит на меня и вздыхает.
— Ты в порядке? Ты хочешь вернуться к этому? Ты узнаешь, что у твоего мужа был бы ребенок от женщины, с которой он трахался у тебя за спиной, и ты в порядке?
К черту его. Я могу быть «в порядке» или в любом другом настроении, каком захочу.
— У меня было несколько дней, чтобы переварить это, Лиам. Прости, я не хотела говорить тебе обо всем том дерьме, что творилось у меня в голове. И теперь я в порядке — так лучше? — насмешливо говорю я и качаю головой.
— Мои мысли спутаны.
— Это не повод быть таким ослом. Я не обязана была говорить тебе о Бриттани и их ребенке. Но я пытаюсь быть честной с тобой. Ты сказал, что нам следует говорить об этом.
— Я знаю.
— Это намек, чтобы ты сказал «прости», — сообщаю я ему.
Он смотрит на меня и пододвигает мой стул обратно. Его глаза сверкают, и он драматично вздыхает.
— Моя дорогая Натали, — Лиам делает паузу и затем поднимает мои руки между нами. — Мне бесконечно жаль за то, что я веду себя, как осел. Я обещаю, что буду ссориться с тобой только в том случае, если ты дашь мне разрешение на это. Простишь ли ты меня?
— Я ненавижу тебя.
— Нет, не ненавидишь.
— Я уверена, что ненавижу.
— Ты это переживешь.
— А ты, может, и нет, — угрожаю я.
Было видно, как Лиам борется с улыбкой.
— Я рискну.
Он мог бы убить меня буквально за полсекунды, но сперва должен будет поймать. Мы оба сидим в тишине. Мне нужно несколько минут, чтобы собраться после нашей ссоры. Интересно, как долго мы можем так серьезно продолжать.
Лиам начинает немного шевелиться, но я замечаю, что мыслями он как будто не здесь. Обычно я бы толкнула его, но нынешнее состояние так несвойственно ему. Обычно Лиам излучает уверенность. Он знает, как разрешить ситуацию задолго до того, как она произойдет. Может быть, его действительно расстроило наше разногласие.
— Ты в порядке? — спрашиваю я наконец после долгого молчания.
— Да, я же говорил, у меня путаются мысли, — объясняет он. Я сижу и жду, чтобы он объяснил. Он поднимает голову вверх и издает глубокий вздох. — Мы сегодня получили приказы, — он смотрит на меня и ждет.
Я понимаю, что это значит. И тот факт, что он выглядит несчастным, говорит о том, что я и так знаю. Это скоро произойдет, и мне нужно начинать к этому готовиться. Я пытаюсь выкопать из памяти свои старые методы. Думай позже — сейчас улыбайся. Мне нужно запереть мои собственные проблемы и быть его поддержкой. Он не должен видеть мой страх, не должен видеть мою печаль. Он должен слышать те слова, которые будут держать его в безопасности. Время полагаться на мои собственные тренировки быть той, кто прикроет его спину.
— Когда ты уезжаешь?
Лиам берет меня за руку.
— Сразу после дня рождения Арабеллы.
— Ох, действительно, скоро, — говорю я, в то же время стараясь спрятаться за стеной безразличия. Прошло много времени с тех пор, как я имела дело с заданиями.
— Прости меня.
— За что? — спрашиваю я удивленно. Он не сделал ничего неправильного. Такова жизнь. Пора снова привыкнуть к тому, что это работа Лиама на протяжении уже долгого времени.
Он встает и начинает ходить.
— Я знаю, что тебе это не нравится. Черт. Мне тоже это не нравится.
— Думаешь, я счастлива? Нет. Но это твоя жизнь. Я понимаю.
— Я думаю, нам следует уехать на неделю до того, как я уйду. У меня есть время до отъезда. Мы можем вернуться в Короллу и просто побыть вместе.
Мне не хочется отказываться, но не так давно я уже отпрашивалась с работы.
— Не знаю. Я имею в виду, у меня много дел, — я начинаю покусывать ногти, борясь с собственными желаниями. Еще одна поездка стала бы прекрасной возможностью просто побыть снова нами. Но я стараюсь двигаться во всех направлениях моей жизни, включая работу.
— Ли, мне кажется, это важно сделать перед тем, как я уеду.