Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 26



– А где эти письма? – поинтересовалась Марианна.

– Я сожгла их, – ответила Юлая раздраженно. – Сожгла, чтобы разрушить цепочку проклятий, которая из-за них началась.

– А ты знаешь имя той женщины, которая жила здесь? – спросила Марианна, стараясь быть спокойной.

– Знаю. Ее звали Ийя, – ответила Юлая.

Сердце Марианны учащенно забилось. Ийя – второе имя ее матери. Правда, она предпочитает его не называть. Все зовут ее Тария Марелли, а она Тария Ийя. Да и Марианну прежде звали Рианой или Риной. Это имя придумал старый Юзос. Он качал ее на руках, пел ей морские колыбельные песни, рассказывал о далеких странах и отважных моряках, для которых светит в ночи его маяк.

Он так много рассказывал о маяке, что Марианна загорелась желанием побывать там ночью. Юзос долго не соглашался, приводил убедительные доводы, почему детям нельзя приходить на маяк ночью. Но Марианну его убедительные доводы заставили думать о том, что на маяк она должна попасть непременно. Мечта ее вскоре исполнилась. Юзос уступил, хотя у него было странное, недоброе предчувствие.

– Лучше бы тебе не смотреть в глаза Левиафану, чтобы не стать его жертвой, – сказал он, нахмурясь.

Он думал, что девочка испугается. Но упоминание о Левиафане ее лишь подзадорило. Она сама выбрала ночь, которая должна была стать для нее судьбоносной.

Та ночь и впрямь была незабываемой. Небо и океан словно слились воедино. Звезды упали с неба вниз и были похожи на драгоценные камни, сверкающие в свете маяка. Столп яркого света, исходящий от маяка, разрезал пространство на ровные треугольники то с одной, то с другой стороны. Изредка в эти треугольники попадали белые корабли, и тогда пространство наполнялось протяжным звуком – голосом приветствия, летящим к земле.

Это зрелище было завораживающим, но Марианне нетерпелось увидеть Левиафана, который на встречу с ней не торопился. Тогда она, улучив момент, побежала вниз, пробралась на самый край утеса и громко крикнула:

– Где ты, Левиафан? Где ты?

Несколько сильных волн ударило в камень, на котором она стояла. Брызги долетели до Марианны, охладили ее решимость. Она попятилась. Вода была слишком холодной, да и ветер делал свое дело.

– Ты трус, Левиафан! – крикнула Марианна рассерженно. – Ты трус, трус, трус!

– Нет, моя милая, я не трус, – раздался совсем рядом громкий голос. Марианна вздрогнула, медленно повернула голову. Никого. Она сделала несколько шагов в сторону, столкнулась с человеком высоченного роста. Он был одет в черный плащ с капюшоном. Марианне стало не по себе.

– Что ты делаешь здесь одна? – спросил человек, присев на корточки, чтобы лучше видеть лицо девочки.

– Жду Левиафана, – ответила она, разглядывая собеседника. Его большие внимательные глаза улыбались. Да и голос был добрым.

– Зачем тебе понадобился этот господин? – задал он новый вопрос.

– Юзос сказал, что Левиафан не любит маленьких детей, – ответила Марианна, по-своему истолковав слова старика. – Я решила проверить, так ли это.

Человек в плаще рассмеялся, подхватил Марианну на руки, сказал:

– Левиафаном мы называем океан. Он может быть грозным. Он легко может смыть с лица земли наш остров. Он может быть тихим, спокойным, как сейчас. Но он всегда, всегда непредсказуем. С ним никогда нельзя играть, как с добрым другом. С ним следует быть на «вы», тогда он отплатит добром. Поэтому советую тебе немедленно извиниться перед Левиафаном за свою дерзость, – он поставил Марианну на камень. Та вытянула ручонки вперед и громко крикнула:

– Милый господин Левиафан, я люблю вас, люблю, люб-лю!!! – спрыгнула с камня, схватила горсть камешков, бросила в воду, повернулась к человеку в плаще, спросила:

– Теперь хорошо?

– Очень хорошо, – сказал тот, взял Марианну за руку. – Позволь мне проводить тебя. Юным особам ни к чему оставаться один на один со стихией.

Он довел девочку до дверей маяка, возле которого стоял растерянный Юзос.

– Господин губернатор, где вы ее нашли? – воскликнул он, бросившись к Марианне.

– Над обрывом, – ответил тот. – Ваша девочка стояла на огромном валуне и признавалась в любви Левиафану. Отчаянный поступок, – Юзос кивнул. – Думаю, будет лучше, если девочка отправится домой. Я отвезу ее, если вы не против.

– Мы почтем это за честь, господин губернатор, – сказал Юзос. – Мой дом неподалеку. Ийя будет рада, что малышка вернулась. Она не хотела ее отпускать. Это все моя вина, я прошу прощения… Я знаю, что маяк не место для забав и детских шалостей, но Риана так просила меня, что я не смог ей отказать. У вас растет сын, вам известно, что такое детские слезы, вы должны меня понять, господин губернатор.

– Я понимаю тебя, старик, – сказал губернатор. – Понимаю… поэтому не стану наказывать тебя. Не стану ради этой отчаянной малышки, бросившей вызов самому Левиафану.

– Вы сказали, что Риана бросила ему вызов, я не ослышался? – спросил Юзос испуганно.



– Ты не ослышался, – ответил губернатор. – Вначале девочка пристыдила его, а потом призналась в любви.

– Значит, вызов все же был, – проговорил Юзос растерянно. – Будем надеяться, что все обойдется.

– Не стоит так драматизировать события, милейший, займись лучше своим делом, – сказал губернатор с улыбкой. – Прощай.

Он взял девочку за руку, повел к экипажу. Юзос дождался, когда карета скроется из вида, повернулся к океану. Небо стало совсем черным, звезды исчезли, ветер усилился.

– Будет шторм. Будет сильнейший шторм, – проговорил Юзос, плотно закрывая дверь на маяке.

Экипаж остановился возле одинокого домика на краю острова. Губернатор взял девочку на руки. Она обхватила его шею ручонками, сказала:

– Вот было бы здорово, если бы ты был моим папой.

– А разве Юзос плохой отец? – удивился губернатор.

– Юзос старый, а ты молодой и очень-очень красивый, – ответила девочка. – Моя мама влюбится в тебя, уверяю. Она тоже молодая и очень-очень красивая. Она…

Распахнулась дверь, на пороге появилась Ийя. Она замерла в растерянности, увидев человека в черном плаще. Все внутри похолодело. Ийе показалось, что она превращается в ледяную глыбу. Она надеялась, что никогда больше не встретится с этим человеком, но провидению было угодно устроить новую встречу.

– Добрый вечер, – сказал человек в черном плаще, опуская девочку на землю.

– Мама, мамочка, господин губернатор был так любезен, что… – малышка запнулась, поняв, что происходит что-то странное. Ийя как-то неправдоподобно улыбнулась, присела на корточки, прижала ее к себе, проговорила странным, чужим голосом:

– Благодарю вас, ваша честь.

Девочка обхватила ее шею руками, заговорила:

– Мамочка, мама, не волнуйся, все будет хорошо. Господин губернатор сказал, что не станет наказывать Юзоса. А я пообещала, что больше никогда-никогда не пойду на маяк.

– Спасибо вам, ваша честь, – сказала Ийя, поднявшись. – Доброй вам ночи.

Она развернулась и пошла в дом. Думала, что губернатор уйдет, а он пошел следом.

– Вы не будете против, если я посижу у камина, мне нужно отогреться? – спросил он, когда Ийя обернулась. Она кивнула.

– Чувствуйте себя, как дома, господин губернатор, – воскликнула малышка. Он рассмеялся.

– Доброй ночи, проказница.

– Доброй ночи, добрый человек.

Ийя принесла девочку в спальню, плотно закрыла дверь, пробурчала раздраженно:

– И как тебя только угораздило впутаться в такую ужасную историю? Что мне теперь делать? Как спастись из рук Левиафана?

– Мама, о чем ты говоришь? – изумилась девочка. – Разве ты не знаешь, что Левиафан – это океан. У него нет рук.

– У него нет, а у губернатора есть, – сказала Ийя, накрыв дочку одеялом. – Спи, воительница.

– Мамочка, позови губернатора сюда, хочу, чтобы он поцеловал меня на прощание, – попросила Марианна.

– Прекрати болтать вздор, – рассердилась Ийя. – Он уже пожелал тебе доброй ночи, довольно.

– Нет, – Марианна поднялась, глянула на мать с презрением. – Позови его или я закричу.