Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 131

7

Солнце нещадно палит над Пинчо. Какой-то ярко одетый турист с восхищением разглядывает пьяцца дель Пополо, показывает пальцем на какую-то деталь или на какое-то место вдалеке, где он ещё не бывал. Пара японцев использует крошечную камеру, чтобы запечатлеть различные кадры своей поездки, они издают пронзительные смешки, когда пытаются выбрать лучший из них.

— Осторожней, ты сейчас пройдёшь перед ними.

— Слушай, ну какая разница.

Дилетта со внезапно надменным выражением лица и хитрой улыбкой идёт дальше, она влезает между объективом и статуей, которая должна была быть увековечена. Улыбаясь, японец останавливается. Ждёт. Дилетта проходит и улыбается ему в свою очередь. Японец снова пытается сделать фото, но снова вынужден остановиться.

— Дилетта…

— Ох, да ладно, я не виновата, что забыла сказать тебе одну вещь, — она возвращается к своему парню, как только японец начинает нервничать. — Я хотела сказать тебе, что… — она чмокает его в губы.

Филиппо смеётся.

— Какая же ты идиотка… Не могла подождать?

— Нет. Сам знаешь, как говорят: не оставляй на завтра то, что можешь сделать сегодня.

— Да я с самым настоящим гением! Тебе бы в рекламу податься! — Филиппо щипает её щёчки.

— Ай! Нет, рекламный талант совсем у другого человека! Кстати, нужно договориться с Ники насчёт нашей встречи… — она достаёт мобильный из кармана куртки. Открывает его и начинает очень быстро печатать смс.

— Договориться о чём?

— Об ужине. Я тебе уже говорила, что сегодня вечером поеду к Ники… И скорее всего я останусь с ней, потом мы пойдём на шопинг!

— Вау! А кто готовит?

— А тебе какая разница, тебя не приглашали…

— Нет, но я не хочу, чтобы мою любимую отравили! Я всё ещё помню последний раз, у тебя целый день болел живот!

— Тогда я просто замёрзла!

— Вот, ты всегда защищаешь своих Волн!

— Конечно, а ты хотел бы смыть их в раковину, чтобы занять их место в моём сердце… Но ты уже занимаешь собой всё пространство… Видимо, ты хочешь превратиться в жестокого и безжалостного тирана?

Филиппо смеётся и пытается укусить её.

— Да, я хочу съесть тебя всю. Ты вся моя, только моя!

Они не перестают дурачиться, гуляя по траве и разглядывая прохожих. Мать читает журнал, пока её дети играют рядом со скамейкой, на которой она сидит, и немного дальше, и этого им достаточно, чтобы избежать её надзора и власти и перепачкать все штаны, когда они бросаются на траву, чтобы поймать мяч. Рядом, болтая, прогуливается пожилая пара. Она улыбается, он нежно обнимает её.

Дилетта вдруг поворачивается.

— Надеюсь, ты не бросишь меня, когда я стану такой…

— Как пойдёт.

— Извини, и от чего это зависит?

— От того, не бросишь ли ты меня ещё раньше!

Мобильный Дилетты вибрирует и издаёт лёгкий звук звона монет.

— Эй, из тебя деньги сыплются!

— Ничего подобного! Просто звук входящих сообщений. Похоже, будто монетки падают, это гениально, люди вечно ведутся. Даже ты! — Дилетта открывает мобильный и быстро читает. — Отлично. Мы договорились. Через час на пьяцца дей Джуоки Истмичи… Знаешь, что я сделаю? Возьму с собой то вкусное мороженое из «Сан-Криспино»… Они его никогда не пробовали, до сих пор тащатся от шоколадного из «Аляски»… Что ты говоришь?

Филиппо начинает напевать, почти не слушая её.

— Gelato al cioccolato dolce e un po’ salato, tu, gelato al cioccolato… — и он снова пытается укусить Дилетту, которая начинает смеяться.

Они покидают Пинчо в обнимку и в полном спокойствии, игнорируя невероятные перемены, которые скоро произойдут в их жизнях.

8

Офис Алессандро. Всё как всегда. Обычный хаос под маской спокойствия и контроля.

Леонардо входит с пакетом и кладёт его на стол.

— Добрый день, это для тебя…

Алессандро приподнимает одну бровь.

— Сегодня не мой день рождения. И мне не кажется, что мы празднуем что-то ещё, не думаю, что я забыл о чём-то, и я абсолютно уверен, что ты не должен был сделать для меня что-то особенное… или я ошибаюсь?





— Какой же ты недоверчивый, — Леонардо садится на краешек стола Алессандро. — Неужели я не могу просто порадоваться тому, что ты вернулся, быть счастливым оттого, что ты снова здесь?

— Ты уже продемонстрировал свою радость моим повышением…

Леонардо растягивает губы в улыбке.

— Этого было недостаточно, то есть… да, это много. Но это просто небольшой каприз, мой собственный…

Алессандро поднимает вторую бровь.

— В любом случае, я себя неловко чувствую из-за этого внезапного жеста любви, — он разворачивает подарок и замирает. — Ноутбук и камера?

Леонардо в восторге.

— Тебе нравится? Последнее слово в цифровых технологиях, можно снимать видео в высоком качестве и монтировать их на этом компьютере, выбирать песни с iTunes и непосредственно из памяти и вставлять их. Здесь очень сложное программное обеспечение… В конце концов, если захочешь, можешь просто снять фильм и показать его в любой момент, прямо как Спилберг.

Алессандро шокирован.

— Спасибо… но не означает ли это, что мы теперь займёмся ещё и производством фильмов?

— Нет, — Леонардо слезает со стола и направляется к двери. — Это означает только то, что я в восторге оттого, что ты вернулся, и что если тебе нужно смонтировать какой-нибудь фильм об острове, о маяке, наконец, о той истории, что ты мне рассказал… ты можешь сделать его спокойно прямо здесь, не пропадая снова.

Леонардо выходит из кабинета и секундой позже входит Алессия, верная секретарша и помощница Алессандро.

— И? Он тебе объяснил?

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, например, что-нибудь о новом проекте…

— Нет. Он так рад, что я вернулся, заходил сделать мне подарок… Вот он! — он показывает ей на камеру и на ноутбук.

— Это просто фантастика! — Алессия сразу же берёт его в руки. — Последняя разработка от Apple, MacBook Air, очень лёгкий. Ты знаешь, что здесь встроенная система, позволяющая монтировать?..

— …Настоящий фильм.

— А, ты в курсе… Ты практически можешь стать новым Тарантино.

— Он сказал про Спилберга.

— Это потому, что он старик.

И как раз в этот момент входит Андреа Сольдини, великий графический дизайнер.

— Ребята, посмотрите на это… У меня невероятная новость, — он как бы незаметно подходит к ним. Алессандро и Алессия смотрят на него. Андреа Сольдини достаёт из кармана своих брюк загнутый листок. — Я нашёл этот мейл…

Алессандро улыбается ему.

— Ты никогда не устанешь, да?

— Никогда…

Алессандро вдруг вспоминает тот случай… Другой мейл, другая правда. Уже давняя история. Он открывает листок, который протягивает ему Андреа Сольдини, и пробегается глазами.

— «Сотрудникам «Освальдо Феста»…» — он смотрит на Сольдини и Алессию. — Это мы… «Ввиду Ваших огромных международных успехов, мы решили сообщить Вам о возможности принять участие в конкурсе на новую рекламную кампанию автомобиля, который мы собираемся выпустить на рынок…» — Алессандро наспех читает дальше и останавливается на наиболее выдающейся новости, — мы должны сделать короткометражку о нём! — Он опускает листок. — Теперь с камерой и компьютером всё ясно… «Я счастлив оттого, что ты снова здесь…» Он хочет, чтобы я работал в два раза больше, вот и всё.

Андреа Сольдини пожимает плечами.

— Возможно, он сделал это, не подумав.

— Он? Я сильно сомневаюсь.

Алессия довольно улыбается.

— Ладно, это фантастическое задание.

Сольдини соглашается с ней.

— Да! И без этого самонадеянного Марчелло. Давай, Алекс, проснись и пой!

Они оба направляются к выходу, но Алессия останавливается в дверях.

— Знаешь что, Алекс? Я очень рада, что ты вернулся.

— Да, я тоже… — говорит Андреа Сольдини, и они оба с улыбками выходят из кабинета, закрыв за собой дверь.

Алессандро разглядывает камеру, затем компьютер, и, наконец, смотрит на закрытую дверь. И вдруг для него всё становится более чем ясно. Меня пытаются запутать. Затем он обдумывает это как следует. Хотя на самом деле никто из них на меня не давил и не настаивал, чтобы я вернулся к работе… Я здесь только потому, что так решил я сам. И если я работаю, как раньше, то есть, намного больше, чем раньше, это мой собственный выбор. И теперь он собирается принять этот вызов. Так что Алессандро остаётся решить только один последний драматичный вопрос. И уж тут запутался я сам.