Страница 8 из 10
Билла-книжника привлекло изображение на ближайшем к нему дисплее. В красочно оформленную кассету было помещено дорогое трехтомное издание исследования Майкла Кеннона "Австралия в викторианскую эпоху". На обложку кассеты художник вынес сцены из жизни первых поселенцев "terra australis". Буквенная индикация подтверждала, что передача ведется из Мельбурна, через спутник связи.
Заинтересовавшись, Билл начал следить за тем, что происходило на приемной решетке аппарата, который в этот момент заканчивал брошюровку второго тома. Вначале, как всегда, материализовался книжный блок. Формат издания был довольно большим, и наборный шрифт - крупным. Странички словно висели в пространстве, над самой решеткой. Затем возник переплет, скрепивший книгу воедино.
Закончив наладку аппаратуры в другом конце комнаты, Дик подошел и остановился возле хозяина.
- Как дела со сверхдальними передачами через спутники? - спросил Билл. - Должно быть, уже кто-нибудь обратил внимание на необъяснимый перерасход энергии на борту!..
- Да, успели заметить. Было сообщение по радио и в газетах, что некоторые спутники перешли на более низкие орбиты. Но пока никто в этом не может разобраться.
- Как долго, по-вашему, мы сможем пользоваться сверхдальними передачами?
- Вам известно, что мы не работаем постоянно на одних и тех же спутниках...
На приемной решетке аппарата тем временем появился третий том "Австралии в викторианскую эпоху". Дик помедлил несколько мгновений, пока в инкарнационном поле над решеткой не появилась картонная кассета, вобравшая в себя все три тома.
Он отключил установку и продолжал:
- Только что велась передача из Австралии через японский спутник. На следующей неделе воспользуемся русским - "Молния-1", потом настанет очередь американского "Интелсат"...
Билл-книжник удовлетворенно кивнул.
- Значит, спутники нам еще послужат.
- Да, - подтвердил Хромоногий Дик, - пока какой-нибудь особенно дотошный физик не выдвинет очередную сумасбродную идею, которая приведет к раскрытию истины.
Билл усмехнулся.
- Ну а как с телепортацией из Европы?
- Здесь все отлажено до мелочей. Европейские страны поставляют больше половины всей нашей продукции.
- Что-нибудь интересное из России?
- В последнее время удалось телепортировать редкие издания из некоторых монастырей: Печерского, Новоиерусалимского, из кремля в Суздале... Словом, из тех мест, куда открыт доступ туристам.
- Да, сегодня я просмотрел список новых посетителей. А что получено из библиотек?
- Почти ничего. У русских в библиотеках, особенно центральных, очень строгие правила. Запрещено вносить какую-либо аппаратуру...
- А нет ли исключений из этих строгих правил?
Хромоногий Дик покачал головой.
- Боюсь, что Россия вообще малоперспективна...
- Напротив, там несметные книжные богатства! - перебил его хозяин.
- Я о другом, - сказал Дик. - Во время некоторых "нуль-транспортировок" из России наблюдались сильные помехи.
- Какого характера?
- Главным образом неустойчивость принимаемого сигнала в инкарнационном поле. У меня возникли подозрения, что русские ничуть не отстали от нас в области телепортации. Не исключено, что сейчас, с помощью своих приемо-передающих устройств они пытаются наладить эффективный технический контроль в области "нуль-транспортировки".
10
Голубая "Лада" - а эти машины все чаще встречаются на дорогах Британии - остановилась на крошечной деревенской площади перед замком Клиффорд-касл. Линкольн Лампетер и Сэмьюэл Уайт с облегчением выбрались из машины, с трудом разминая затекшие ноги. Пока профессор запирал машину и проверял, закрыт ли багажник, Уайт огляделся по сторонам.
Июньское солнце стояло в зените.
Деревня как деревня - с одной-единственной улицей, с пивнушкой "Бордер" на самом видном и удобном месте: куда ни пойдешь, обязательно на нее наткнешься. На стене замка - плакат, смысл которого совершенно не понятен: "Да здравствует независимое королевство Хэй-он-Уай!" Через дорогу церковь за белой каменной оградой, вероятно, построенная в семнадцатом веке и до сих пор действующая. Тут же - старые захоронения под каменными плитами с полуистершимися надписями.
У входа в пивнушку "Бордер" - красочный плакат с надписью "Вернем лошадь с телегой в Хэй-он-Уай!" На нем - красная лошадь, запряженная в зеленую телегу, и знак "Автомобильное движение запрещено".
На площади - тесный "паркинг" для автомашин. И только одно удивительно и необычно: куда ни глянь - всюду книжные магазины с вывесками, расположенные по обе стороны тихой улицы, сбегавшей вниз, с холма.
На стоянке были еще два автомобиля с английскими номерными знаками: зеленый "рено" и ярко-красный "ягуар". Их хозяева, как видно, заблудились среди книжных полок, - за иным сюда приезжали редко.
Лампетер и Уайт наискосок пересекли площадь и прошли мимо стены с загадочным плакатом. Отсюда уже был виден вход в центральный книжный магазин. За поворотом стены их взорам открылась небольшая параболическая антенна, смонтированная на одной из башенок замка. Видно било, как она медленно вращается.
- Еще одна загадка, - сказал Лампетер, указывая на антенну; - Кому здесь понадобилась система слежения за спутниками?
Уайт пожал плечами - это было выше его понимания.
...Перед входом в магазин лежали кипы подержанных книг - на досках и перилах деревянного крыльца, на подставках. Тут же красовалась надпись: "Всего 10 пенсов" и плакат - "Книги - лучшее топливо для печей! Продажа на вес".
Посетители недоуменно переглянулись, вошли в дверь и поздоровались с белокурой девушкой, сидевшей за кассовым аппаратом. По правую руку был туалет и слышалось, как там, переливаясь, шумела вода. С левой стороны был вход в магазин. Синяя стрелка над дверью указывала вниз.
- Вот здесь, - сказал Уайт, - здесь я приобрел книгу "История растений". Спустимся в хранилище?
- Да, мне это любопытно, - ответил Лампетер. - Обязательно надо осмотреть...
Он хотел добавить вслух: "...осмотреть место, куда телепортируются книги", но сдержался.
- Джентльмены? - обратилась к ним белокурая Мэгги, ибо то была она. Могу я вам чем-нибудь помочь?
- Мы хотели бы осмотреть магазин и, если возможно, встретиться с владельцем.
- Одну минуту, - сказала Мэгги. - Ваши фамилии и откуда вы прибыли?
Лампетер назвал себя и Уайта.
Мэгги набрала номер хозяина, сказала о просьбе посетителей. Выслушала ответ, положила трубку.
- Хозяин будет ждать вас в разделе периодики, - подчеркнуто вежливо сказала она. - Через четверть часа. Внизу есть указатели.
Уайт и Лампетер поблагодарили Мэгги и спустились по лестнице в царство печатного слова.
Вначале они просто шагали с безучастным видом вдоль металлических полок, скашивая глаза на переплеты книг. Но вот первым остановился Уайт, привлеченный какой-то необычной обложкой в испанском разделе. Лампетер ненамного опередил его и, зацепившись взглядом за черную обложку "Полного Оксфордского литературного словаря", тут же остановился и взял книгу в руки.
Потом они уже просто переходили от полки к полке, от раздела к разделу. Они то вертели в руках громоздкие тома, то листали тоненькие брошюрки, то перебирали многотомные собрания, книгу за книгой.
Очнулись они минут через двадцать, и оба заторопились в раздел периодики. Они не сразу нашли его, но им попался хромой продавец, который вызвался их проводить. Владельца на месте еще не было.
Хромоногий заверил, что хозяин сейчас будет, и неожиданно спросил:
- Вы поняли, что означает реклама "Книги - лучшее топливо"?
- Признаться, нет, - ответил Лампетер.
- Да, такое вы вряд ли встретите где-либо еще, - сказал хромоногий. Просто мой хозяин не любит, когда книги залеживаются на полках...
- Добрый день, джентльмены! - ворвался в: их разговор энергичный мужской голос.
Посетители обернулись и застыли в недоумении. Перед ними стоял небрежно одетый, обрюзгший человек лет пятидесяти. Густые черные волосы на его голове были в беспорядке. Поверх клетчатой ковбойки - дешевый пуловер, какими торгуют в универмагах "Маркс и Спенсер". Брюки на коленях пузырились.